Add parallel Print Page Options

制造会幕器皿之技工(A)

31 耶和华对摩西说: “看哪,犹大支派中户珥的孙子,乌利的儿子比撒列,我已经提名召他。 我也用 神的灵充满了他,使他有智慧,有聪明,有知识,有能力作各样的手工, 可以设计巧工,可以用金、银、铜制造各物。 又可以雕刻宝石,镶嵌宝石;可以雕刻木头,制造各样巧工。 看哪,我已经指派但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯和他同工;所有心里有智慧的人,我也把智慧赐给他们,使他们可以作我吩咐你的一切工作, 就是会幕、法柜和柜上的施恩座,以及会幕中一切的器具、 桌子和桌子上的器具,纯金的灯台和灯台上的一切器具、香坛、 燔祭坛和坛上的一切器具、洗濯盆和盆座、 10 彩衣和亚伦祭司的圣衣,以及他儿子们供祭司职分的衣服、 11 膏油和圣所使用的芬芳的香,他们都要照着我吩咐你的一切去作。”

谨守安息日(B)

12 耶和华对摩西说: 13 “你要吩咐以色列人说:你们务要守我的安息日,因为这是你我之间世世代代的记号,使你们知道我耶和华是把你们分别为圣的。 14 所以你们应该守安息日,因为这是你们的圣日;凡是违反这日的,必要把他处死;凡是在这日工作的,那人必要从他的族人中被剪除。 15 六日可以工作,但第七日是歇工的安息日,是归耶和华为圣的,凡是在这安息日工作的,必须把那人处死。 16 所以,以色列人要守安息日,他们世世代代要遵行安息日的规例,作为永远的约。 17 这是我和以色列人中间永远的记号,因为六日之内耶和华创造了天地,但第七日就歇了工休息了。”

摩西领受两块法版(C)

18 耶和华在西奈山上与摩西说完了话,就把两块法版交给他,是 神用指头写的石版。

會幕的工匠

31 耶和華對摩西說: 「看啊,在猶大支派中我已經親自選出戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列, 用我的靈充滿他,使他有聰明智慧,精於各種技能和手藝, 懂得用金、銀和銅製造各式各樣精巧的器具, 又能雕刻和鑲嵌寶石,精通木工和各種手藝。 我委派但支派亞希撒抹的兒子亞何利亞伯做他的助手。至於其他能工巧匠,我已賜給他們智慧,好照我對你的吩咐製造一切器具, 即會幕、約櫃和約櫃上面的施恩座、會幕裡面所有的器具、 桌子和桌上的器具、純金的燈臺和燈臺的一切器具、香壇、 燔祭壇和壇上的一切器具、洗濯盆和盆座, 10 還有精工製作的禮服,即亞倫祭司的聖衣及其眾子供祭司之職時穿的禮服, 11 以及膏油和聖所使用的芬芳的香。他們要照我對你的吩咐去做。」

安息日

12 耶和華對摩西說: 13 「你要吩咐以色列百姓務必守我的安息日,因為這是我與你們之間世世代代的記號,叫你們知道使你們聖潔的是我耶和華。 14 你們要守安息日,以它為聖日。凡不守這誡命的,必被處死。凡在這天工作的,必從民中被剷除。 15 一週要工作六天,第七天是莊嚴的安息日,是耶和華的聖日。凡在安息日做工的,必被處死。 16 因此,以色列人世世代代都要守安息日,作為永久的約, 17 這是我和以色列人之間永久的記號。耶和華用六天的時間創造天地萬物,在第七天停工休息。」 18 耶和華在西奈山對摩西說完這些話以後,就把自己用指頭刻上誡命的兩塊石版交給摩西。

31 And the Lord spake unto Moses, saying,

See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:

And I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,

To devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass,

And in cutting of stones, to set them, and in carving of timber, to work in all manner of workmanship.

And I, behold, I have given with him Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan: and in the hearts of all that are wise hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded thee;

The tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the mercy seat that is thereupon, and all the furniture of the tabernacle,

And the table and his furniture, and the pure candlestick with all his furniture, and the altar of incense,

And the altar of burnt offering with all his furniture, and the laver and his foot,

10 And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,

11 And the anointing oil, and sweet incense for the holy place: according to all that I have commanded thee shall they do.

12 And the Lord spake unto Moses, saying,

13 Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily my sabbaths ye shall keep: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am the Lord that doth sanctify you.

14 Ye shall keep the sabbath therefore; for it is holy unto you: every one that defileth it shall surely be put to death: for whosoever doeth any work therein, that soul shall be cut off from among his people.

15 Six days may work be done; but in the seventh is the sabbath of rest, holy to the Lord: whosoever doeth any work in the sabbath day, he shall surely be put to death.

16 Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant.

17 It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.

18 And he gave unto Moses, when he had made an end of communing with him upon mount Sinai, two tables of testimony, tables of stone, written with the finger of God.