Add parallel Print Page Options

香坛的做法(A)

30 “你要做一座烧香的坛,你要用皂荚木做这座坛。 坛要四方的:长四十五公分,宽四十五公分,高九十公分。坛的四角要与坛接连在一起。 你要用纯金把坛包裹,坛顶、坛的四边和坛的四角都要包裹,你要给坛的四围做金牙边。 在坛的两旁金牙边以下你要做两个金环,两边都有,用来穿木杠的地方,以便抬坛。 你要用皂荚木做木杠,要用金把它们包裹。 你要把坛放在法柜前面的幔幕前,面对着法柜上的施恩座,就是我与你相会的地方。 亚伦要在坛上烧香料做的香,每天早晨整理灯的时候,要烧这香。 傍晚,亚伦点灯的时候,也要烧这香,在耶和华面前作你们世世代代不断的香。 在这坛上,你们不可献上凡香、燔祭、素祭,也不可在这坛上浇奠祭。 10 亚伦每年一次要在坛的四角上行赎罪礼,每一次他都要用赎罪祭牲的血在坛上行赎罪礼;你们世世代代都要这样行,这坛要归耶和华为至圣。”

赎银

11 耶和华对摩西说: 12 “你要照着以色列人被数点的数目登记人数;你数点的时候,他们各人要为自己的性命把赎价归给耶和华,免得你数点的时候,他们中间有灾病。 13 以下就是他们当缴纳的;凡是属于那些被数点的人的,每人要照着圣所的标准献银子六克;这六克银子是归给耶和华的礼物。这重量是圣所用的标准重量(“这重量是圣所用的标准重量”原文作“一舍客勒是二十季拉”)。 14 凡是属于那些被数点的人,自二十岁以上的,要把礼物献给耶和华。 15 富有的人不可多出,贫穷的也不可少出。各人要纳六克银子,作礼物献给耶和华,好为你们的性命作赎价。 16 你要从以色列人收取这赎银,指定作会幕事奉的使用,好使它在耶和华面前为以色列人作个记念,也赎回你们的性命。”

铜盆(B)

17 耶和华对摩西说: 18 “你要做一个铜盆和一个铜座,用来洗濯。你要把盆放在会幕和祭坛之间,并且要把水放在盆中。 19 亚伦和他的儿子要在盆里洗手洗脚。 20 他们进会幕的时候,或是走近祭坛敬拜,给耶和华焚烧火祭的时候,都要用水洗濯,免得死亡。 21 他们要洗手洗脚,免得死亡。这要作他们永远的定例,就是作亚伦和他的后裔世世代代永远的定例。”

做圣膏油的条例

22 耶和华对摩西说: 23 “你要取最上等的香料,就是流质的没药六公升,香肉桂是没药的一半,就是三公斤,香昌蒲三公斤。 24 肉桂皮六公斤,都要按着圣所的标准重量,又橄榄油四公斤。 25 你要把这些材料制成圣膏油,就是照着香膏配制师的方法配制成的香膏,是要作为圣膏油的。 26 你要用这膏油抹会幕和法柜, 27 桌子和桌子的所有器具,灯台和灯台的器具,以及香坛, 28 燔祭坛和坛上的所有器具,盆和盆座; 29 你要使它们成圣,使它们成为至圣;凡是触着它们的,都要成圣。 30 你也要膏抹亚伦和他的儿子,好使他们成圣,作我的祭司。 31 你要告诉以色列人说:‘你们世世代代要把这油归我为圣膏油。 32 不可倒在常人的身上,也不可照着这配制的分量制相似的膏油;这膏油是圣的,你们也要以它为圣。 33 无论谁配制相似的膏油,或把这膏油抹在外人的身上,这人就一定要从他的族人中被剪除。’”

34 耶和华对摩西说:“你要取芬芳的香料,就是苏合香、香锭、白松香;这芬芳的香料和纯净的乳香,各样都要分量相等。 35 你要照着香膏配制师的方法,用这些加上盐调和制成香,是清净圣洁的。 36 你要取一部分香,把它研成碎末,放在会幕里法柜前,就是我要与你相会的地方。你们要以这香为至圣。 37 你所制的香,你们不可按着它的分量为自己配制;你要以这香为圣归给耶和华。 38 无论谁制香和这香相似,为要闻香的味道的,这人就一定要从他的族人中被剪除。”

'出 埃 及 記 30 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

30 ¶ In the same manner thou shalt make an altar to burn incense upon; of cedar wood shalt thou make it.

Its length shall be a cubit and its width a cubit; it shall be square and its height two cubits; its horns shall be of the same.

And thou shalt cover it with pure gold, its top and its sides round about, and its horns; and thou shalt make unto it a moulding of gold round about.

And two golden rings shalt thou make to it under its moulding by its two corners on both sides for places for the staves to bear it with.

And thou shalt make the staves of cedar wood and cover them with gold.

And thou shalt put it before the veil that is by the ark of the testimony, before the seat of reconciliation that is over the testimony, where I will testify unto thee of myself.

And Aaron shall burn sweet incense thereon every morning; when he dresses the lamps, he shall burn it.

And when Aaron lights the lamps at evening, he shall burn incense upon it continually before the LORD throughout your ages.

Ye shall offer no strange incense thereon nor burnt sacrifice nor present; neither shall ye pour drink offering thereon.

10 And Aaron shall make reconciliation upon the horns of it once a year with the blood of the reconciliation for sin; once a year shall he make reconciliation upon it throughout your ages; it shall be most holy unto the LORD.

11 ¶ And the LORD spoke unto Moses, saying,

12 When thou takest the number of the sons of Israel after the sum of them, each one shall give a ransom for his soul unto the LORD, when thou dost number them, that there be no mortality in them because of numbering them.

13 This shall be given by every one that passes among those that are numbered: half a shekel after the shekel of the sanctuary (a shekel is twenty gerahs); a half shekel shall be the offering to the LORD.

14 Anyone that passes among those that are numbered, from twenty years old and above, shall give the offering unto the LORD.

15 The rich shall not give more, and the poor shall not give less than half a shekel, when they give the offering unto the LORD to make reconciliation for your souls.

16 And thou shalt take the reconciliation money of the sons of Israel and shalt appoint it for the service of the tabernacle of the testimony, and it shall be a memorial unto the sons of Israel before the LORD to reconcile your souls.

17 ¶ And the LORD spoke further unto Moses, saying,

18 Thou shalt also make a laver of brass, and its base also of brass, to wash with; and thou shalt place it between the tabernacle of the testimony and the altar, and thou shalt put water in it.

19 And from it Aaron and his sons shall wash their hands and their feet.

20 When they go into the tabernacle of the testimony, they shall wash with water that they not die, or when they come near to the altar to minister, to burn the offering unto the LORD that must be consumed by fire,

21 they shall wash their hands and their feet, that they not die. And he and his seed shall have it as a perpetual statute throughout their generations.

22 ¶ The LORD spoke further unto Moses, saying,

23 Thou must take unto thee of the principal spices: of excellent myrrh five hundred shekels and of aromatic cinnamon half so much, even two hundred and fifty shekels, and of aromatic calamus two hundred and fifty shekels,

24 and of cassia five hundred shekels, after the shekel of the sanctuary, and of oil olive one hin;

25 and thou shalt make of it the oil of the holy anointing, a superior ointment, after the art of the apothecary, which shall be the oil of the holy anointing.

26 And thou shalt anoint the tabernacle of the testimony with it and the ark of the testimony

27 and the table and all its vessels and the lampstand and its vessels and the altar of incense

28 and the altar of burnt offering with all its vessels and the laver and its base.

29 Thus thou shalt consecrate them, and they shall be most holy; whatever touches them shall be sanctified.

30 And thou shalt also anoint Aaron and his sons and sanctify them that they may be my priests.

31 And thou shalt speak unto the sons of Israel, saying, This shall be my oil of the holy anointing throughout your ages.

32 It shall not be poured upon man’s flesh; neither shall ye make any other like it, after the composition of it; it is holy, and it shall be holy unto you.

33 Whoever compounds any like it and puts any of it upon a stranger shall be cut off from his people.

34 And the LORD said unto Moses, Take unto thee aromas, stacte and onycha and aromatic galbanum and pure frankincense, of each in equal weight.

35 And thou shalt make it a perfume, a confection after the art of the apothecary, tempered together, pure and holy;

36 and thou shalt beat some of it very small and put of it before the testimony in the tabernacle of the testimony, where I will testify unto thee of myself. It shall be most holy unto you.

37 And as for the perfume which thou shalt make, ye shall not make to yourselves another according to the composition thereof: it shall be holiness unto thee for the LORD.

38 Whoever shall make another like unto that to smell it shall be cut off from his people.