上帝呼召摩西

摩西为岳父米甸祭司叶忒罗放羊。一天他领着羊群穿越旷野,来到上帝的山——何烈山。 忽然有耶和华的天使在荆棘里的火焰中向他显现。摩西看见荆棘虽然在燃烧,却没有被烧毁。 摩西想:“我要过去看这个奇异的景象,荆棘为什么没有被烧掉呢?” 耶和华上帝见他要上前观看,就从荆棘丛中呼唤他说:“摩西!摩西!”摩西说:“我在这里。” 上帝说:“别再靠近,脱下你脚上的鞋子,因为你所站的地方是圣地。” 又说:“我是你祖先的上帝,是亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。”摩西害怕看上帝,就把脸蒙起来。 耶和华说:“我已经看见我子民在埃及所受的苦难,听见了他们因监工的压迫而发出的呼求。我知道他们的痛苦。 我下来是要从埃及人手中救他们,带他们离开那里,到一个辽阔肥沃的奶蜜之乡,就是现在迦南人、赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人和耶布斯人居住的地方。 现在,以色列人的呼求传到我耳中,我也看到了埃及人怎样压迫他们。 10 现在去吧,我要派你到法老那里,带领我的以色列子民离开埃及。” 11 但摩西对上帝说:“我是谁啊?怎么能去见法老,把以色列人从埃及领出来呢?” 12 上帝说:“我必与你同在,你带百姓离开埃及后,你们必在这座山上事奉我——这将是我派你去的证据。” 13 摩西问上帝:“假如我到以色列人那里,对他们说,‘你们祖先的上帝派我来你们这里。’他们如果问我,‘祂叫什么名字?’我该怎样回答他们呢?” 14 上帝对摩西说:“我是自有永有者。你要这样回答以色列人,‘那位自有永有者派我到你们这里。’” 15 上帝又对摩西说:“你要告诉以色列人是我派遣你到他们那里,我是他们祖先的上帝耶和华,是亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。耶和华是我的名字,直到永远,世世代代的人都要这样称呼我。 16 你去招聚以色列的长老,对他们说,‘你们祖先的上帝耶和华,就是亚伯拉罕、以撒、雅各的上帝向我显现,说祂关切你们,知道你们在埃及的遭遇。 17 祂应许要带领你们脱离在埃及所受的苦难,到迦南人、赫人、亚摩利人、比利洗人,希未人和耶布斯人住的地方,那里是奶蜜之乡。’ 18 以色列的长老们必定听从你的话,你就跟他们一起去见埃及王,对他说,‘希伯来人的上帝耶和华向我们显现。现在请你容许我们走三天的路程,到旷野去,向我们的上帝耶和华献祭。’ 19 我也知道除非我用大能的手向他施压,不然埃及王不会让你们离开。 20 因此,我必伸手行各种神迹攻击埃及,之后他必让你们离开。 21 我必使埃及人恩待你们,好叫你们不致空手离开埃及。 22 你们的妇女只管向埃及邻居及住在邻居家的妇女索取金器、银器和衣服,给自己的儿女穿戴,你们必这样夺取埃及人的财物。”

1 Moses keepeth sheep, and God appeareth unto him in a bush. 10 He sendeth him to deliver the children of Israel. 14 The name of God.

When Moses kept the sheep of Jethro his father-in-law, Priest of Midian, and drove the flock to the [a]back side of the desert, and came to the [b]Mountain of God, [c]Horeb,

Then the Angel of the Lord appeared unto him (A)in a flame of fire out of the midst of a [d]bush, and he looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed.

Therefore Moses said, I will turn aside now, and see this great sight, why the bush burneth not.

And when the [e]Lord saw that he turned aside to see, God called unto him out of the midst of the bush, and said, Moses, Moses. And he answered, I am here.

Then he said, Come not hither, [f]put thy shoes off thy feet: for the place whereon thou standest is [g]holy ground.

Moreover he said, (B)I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses hid his face: for he was [h]afraid to look upon God.

¶ Then the Lord said, I have surely seen the trouble of my people, which are in Egypt, and have heard their cry, because of their [i]taskmasters: for I know their sorrows.

Therefore I am come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them out of that land into a good land and a large, into a land that [j]floweth with milk and honey, even into the place of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites.

[k]And now lo, the cry of the children of Israel is come unto me, and I have also seen the oppression wherewith the Egyptians oppress them.

10 Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring my people the children of Israel out of Egypt.

11 ¶ But Moses said unto God, Who am [l]I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring the children of Israel out of Egypt?

12 And he answered, [m]Certainly I will be with thee: and this shall be a token unto thee, that I have sent thee, After that thou hast brought the people out of Egypt, ye shall serve God upon this mountain.

13 Then Moses said unto God, Behold, when I shall come unto the children of Israel, and shall say unto them, The God of your fathers hath sent me unto you: if they say unto me, What is his Name? what shall I say unto them?

14 And God answered Moses, I [n]AM THAT I AM. Also he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.

15 And God spake further unto Moses, Thus shalt thou say unto the children of Israel, The Lord God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob hath sent me unto you: this is my Name forever, and this is my memorial unto all ages.

16 Go and gather the Elders of Israel together, and thou shalt say unto them, The Lord God of your fathers, the God of Abraham, Isaac, and Jacob appeared unto me, and said, [o]I have surely remembered you, and that which is done to you in Egypt.

17 Therefore I did say, I will bring you out of the affliction of Egypt unto the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, unto a land that floweth with milk and honey.

18 Then shall they obey my voice, and thou and the Elders of Israel shall go unto the King of Egypt, and say unto him, The Lord God of the Hebrews hath [p]met with us: we pray thee now therefore, let us go three days’ journey in the wilderness, that we may [q]sacrifice unto the Lord our God.

19 ¶ But I know, that the King of Egypt will not let you go, but by strong hand.

20 Therefore will I stretch out mine hand and smite Egypt with all my wonders, which I will do in the midst thereof: and after that shall he let you go.

21 And I will make this people to be favored of the Egyptians: so that when ye go, ye shall not go empty.

22 [r](C)For every woman shall ask of her neighbor, and of her [s]that sojourneth in her house, jewels of silver and jewels of gold and raiment, and ye shall put them on your sons, and on your daughters, and shall spoil the Egyptians.

Footnotes

  1. Exodus 3:1 Or, far within the desert.
  2. Exodus 3:1 It was so called after the law was given.
  3. Exodus 3:1 Called also Sinai.
  4. Exodus 3:2 This signifieth that the Church is not consumed by the fire of affliction, because God is in the midst thereof.
  5. Exodus 3:4 Whom he calleth the Angel, verse 2.
  6. Exodus 3:5 Resign thyself up to me, Ruth 4:7; Josh. 5:15.
  7. Exodus 3:5 Because of my presence.
  8. Exodus 3:6 For sin causeth man to fear God’s justice.
  9. Exodus 3:7 Whose cruelty was intolerable.
  10. Exodus 3:8 Most plentiful of all things.
  11. Exodus 3:9 He heard before, but now he would revenge it.
  12. Exodus 3:11 He doth not fully disobey God, but acknowledgeth his own weakness.
  13. Exodus 3:12 Neither fear thine own weakness, nor Pharaoh’s tyranny.
  14. Exodus 3:14 The God which ever have been, am, and shall be: the God almighty, by whom all things have their being, and the God of mercy, mindful of my promise, Rev. 1:8.
  15. Exodus 3:16 Hebrew, in visiting have visited.
  16. Exodus 3:18 Or, appeared unto us.
  17. Exodus 3:18 Because Egypt was full of idolatry, God would appoint them a place where they should serve him purely.
  18. Exodus 3:22 This example may not be followed generally: though at God’s commandment they did it justly, receiving some recompense of their labors.
  19. Exodus 3:22 Or, in whose house she sojourneth.