出埃及 29:9-11
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
9 为他们束上腰带,戴上帽子,他们就按永远的条例得到祭司的职分。你要这样把圣职授予他们。
10 “要把公牛牵到会幕前面,亚伦父子们要把手按在公牛头上, 11 在会幕门前,在耶和华面前宰牛。
Read full chapter
Exodus 29:9-11
New International Version
9 and fasten caps on them. Then tie sashes on Aaron and his sons.[a](A) The priesthood is theirs by a lasting ordinance.(B)
“Then you shall ordain Aaron and his sons.
10 “Bring the bull to the front of the tent of meeting, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.(C) 11 Slaughter it in the Lord’s presence(D) at the entrance to the tent of meeting.
Footnotes
- Exodus 29:9 Hebrew; Septuagint on them
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.