祭司圣衣的规定

28 “你要从以色列百姓当中把你的哥哥亚伦和他四个儿子——拿答、亚比户、以利亚撒和以他玛带到你身边,立他们为祭司事奉我。 你要为你哥哥亚伦做一件圣衣,显出他职位的荣耀和尊贵。 你要吩咐所有我赋予智慧的巧手裁缝师为亚伦缝制衣服,使他分别出来,做圣洁的祭司事奉我。 他们要做的圣衣包括胸牌、以弗得、外袍、杂色的内袍、礼冠和腰带。要为你哥哥亚伦及其众子做这样的圣衣,好让他们做祭司事奉我。 要用金线和细麻线及蓝色、紫色、朱红色的线制作圣衣。

以弗得

“以弗得要用金线和细麻线及蓝色、紫色、朱红色的线精工制作。 要在以弗得两边用两条肩带缝合起来。 用金线和细麻线及蓝色、紫色、朱红色的线精工制作一条带子,缝在以弗得上,连成一整件。

“你要找两块红玛瑙,刻上以色列十二个儿子的名字, 10 按他们的长幼次序,每一块宝石刻上六个名字。 11 要用工匠雕刻图章的方法将他们的名字刻在两块宝石上,把宝石镶在两个金框里面。 12 然后将镶着金框的宝石缝在以弗得的两条肩带上,作以色列人的纪念石。亚伦要把他们的名字放在肩上,在耶和华面前作纪念。 13 要做两个金框, 14 并像搓绳子一样用纯金搓成两条金链,把链子连接在镶宝石的金框上。

胸牌

15 “要精心制作一个用来明白上帝旨意的胸牌,制作的方法和造以弗得一样,用金线和细麻线及蓝色、紫色、朱红色的线制作。 16 胸牌是方形的,长宽各二十二厘米,分成上下两层。 17 上面要镶上四行宝石:第一行是红宝石、黄玉和翠玉; 18 第二行是绿宝石、蓝宝石和金刚石; 19 第三行是紫玛瑙、白玛瑙和紫晶; 20 第四行是水苍玉、红玛瑙和碧玉。这些宝石都要用金框围着,镶在胸牌上。 21 要用刻图章的方法在每一颗宝石上刻一个以色列儿子的名字,十二颗宝石代表十二支派。

22 “要用纯金拧成两条像绳子一样的链子,连在胸牌上, 23 造两个金环安在胸牌两端, 24 把链子穿在金环上, 25 再把金链的另一端接在以弗得肩带的两个金框上。 26 造两个金环,安在胸牌下端靠近以弗得内侧的两边。 27 再造两个金环安在以弗得前面两条肩带的下端,靠近接缝处,在精致的以弗得腰带上方。 28 再用一条蓝色的绳子系住以弗得和胸牌上面的金环,使胸牌贴在精工织成的以弗得腰带上,不会从以弗得上松脱。 29 亚伦进圣所时,要佩戴这块刻着以色列众子名字的胸牌,在耶和华面前常作纪念。 30 又要把乌陵和土明放在胸牌里面,亚伦到耶和华面前的时候,要佩带这胸牌,以便明白上帝的旨意,为以色列人做决定。

外袍

31 “也要缝制一件蓝色的以弗得的外袍, 32 袍上要留领口,还要在领口周围织领边,好像铠甲上的领口,免得领口破裂。 33 外袍的底边要另外用蓝色、紫色、朱红色的线做成石榴状的饰物,石榴中间要挂金铃铛。 34 一个石榴一个金铃铛,相间排列,围在外袍的底边。 35 亚伦事奉的时候,要穿上这外袍,以便他进圣所到耶和华面前和出圣所的时候,铃铛会发出响声,他就不至于死。

36 “你也要用纯金造一块牌子,以刻印章的方法刻上‘奉献给耶和华’的字样, 37 再拿一条蓝色带子,把它系在礼冠前面。 38 亚伦要把这金牌戴在额上,表示他承担以色列人献圣物时的过犯,这圣物是以色列百姓特别献上的礼物。这金牌要常常留在亚伦的额上,好使百姓蒙耶和华悦纳。

39 “要用杂色的细麻线织成祭司的内袍,用细麻布做礼冠,腰带上要有刺绣, 40 也要为亚伦的儿子们缝制内袍、腰带、帽子,显出他们职位的荣耀和尊贵。 41 你哥哥亚伦及其众子穿上这些衣服后,你要用油膏立他们,使他们分别出来,做圣洁的祭司事奉我。

裤子

42 “要用细麻布为他们做裤子,以遮盖下体,裤子要从腰部到大腿。 43 亚伦父子们进出会幕或到圣所的祭坛事奉的时候,都要穿上裤子,免得因为触犯圣礼而死亡。这是亚伦及其子孙永远当遵守的条例。

吩咐為亞倫做聖衣(A)

28 “你要從以色列人中使你的哥哥亞倫和他的眾子,就是亞倫和他的眾子:拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪,都一同來到你面前,作事奉我的祭司。 你要為你哥哥亞倫做聖衣,使他有榮耀,有華美。 你又要吩咐所有心中有智慧的,就是我用智慧的靈充滿的,給亞倫做衣服,使他成聖,作事奉我的祭司。 這些就是他們要做的衣服:胸牌、以弗得、長外袍、雜色內袍、禮冠、腰帶。他們要為你哥哥亞倫和他的眾子做聖衣,使他們作事奉我的祭司。 他們要拿金線、藍色紫色朱紅色線和細麻去做。

以弗得的做法(B)

“他們要拿金線、藍色紫色朱紅色線和撚的細麻,用巧工來做以弗得。 以弗得要有兩條肩帶,連接著兩端,好使它相連在一起。 以弗得上面的帶子,它的巧工要和以弗得一樣,用來束上以弗得,要用金線、藍色紫色朱紅色線和撚的細麻做成。 你要取兩塊紅寶石,把以色列眾子的名字刻在上面, 10 六個名字在一塊寶石上,其餘六個名字在另一塊寶石上,都是照著他們出生的次序。 11 好像寶石雕刻匠刻印章一樣,你要把以色列眾子的名字刻在這兩塊寶石上,要把它們鑲嵌在金槽中。 12 你要把這兩塊寶石安放在以弗得的肩帶上,作以色列民的記念石。亞倫在耶和華面前,用兩肩擔當他們的名字,作為記念。 13 你要做金槽, 14 和兩條純金的鍊子,像做繩子一樣擰成,把這像繩子一樣的鍊子放置在二槽上。

胸牌的做法(C)

15 “你要用巧工做一個作判斷用的胸牌,像以弗得的做法一樣,要用金線、藍色紫色朱紅色線和撚的細麻做成。 16 胸牌要四方的,雙層的,長二十二公分,寬二十二公分。 17 你要在胸牌上面鑲上四行寶石:第一行是紅寶石、黃玉、翡翠; 18 第二行是綠寶石、藍寶石、金鋼石; 19 第三行是黃瑪瑙、白瑪瑙、紫晶; 20 第四行是水蒼玉、紅瑪瑙、碧玉。這些寶石都是鑲在金槽裡。 21 按著以色列眾子的名字,這些寶石要有十二塊;按著他們的名字刻印章,按他們的名字各代表十二個支派。 22 你要在胸牌上做純金的鍊子,像做繩子一樣擰成。 23 你要在胸牌上做兩個金環,把這兩個金環安在胸牌的兩端之上。 24 你要把那兩條金鍊子穿在胸牌兩端的兩個環子裡。 25 你又要把那兩條鍊子的另兩端接在兩槽上,連在以弗得前面的肩帶上。 26 你又要做兩個金環,安在胸牌下邊的兩端,就是靠近以弗得裡面的邊緣上。 27 你又要做兩個金環,把它們安在以弗得前面兩條肩帶的下面,靠近相接的地方,在以弗得巧工織成的帶子上面。 28 你要用紫藍色細線把胸牌的環子繫在以弗得的環子上,使胸牌貼在以弗得巧工織成的帶子上,免得胸牌從以弗得上脫下來。 29 亞倫進入聖所的時候,要把作決斷用的胸牌,上面有以色列眾子的名字,帶在胸前,在耶和華面前常作記念。 30 你要把烏陵和土明放在作決斷用的胸牌裡。亞倫進入耶和華面前的時候,它們要帶在胸前;這樣,亞倫就在耶和華面前常常把以色列眾子的決斷帶在胸前。

外袍的做法(D)

31 “你要做以弗得的長外袍,全件要紫藍色。 32 在長外袍的正中,頭部的地方,要有一個領口,領口的周圍要有領邊,是用紡織的細工織成,如同戰袍的領口一樣,免得長外袍破裂。 33 在長外袍下襬的周圍,你要用藍色紫色朱紅色線做石榴,在長外袍下襬周圍的石榴中間,要綴上金鈴。 34 在長外袍下襬的周圍綴上一個金鈴、一個石榴、一個金鈴、一個石榴, 35 長外袍要穿在亞倫的身上,好作事奉。他進入聖所到耶和華面前,以及出來的時候,他的聲音必被聽見,免得他死亡。

冠牌的做法(E)

36 “你要用精金做一面牌子,在牌上像刻印章般刻著:‘歸耶和華為聖’。 37 你要用一條紫藍色細線把牌子繫住,好使它安在禮冠上,就是在禮冠的前面。 38 這牌要在亞倫的額上,亞倫要擔當干犯聖物的罪過,這些聖物是以色列人在一切聖禮物上分別為聖的;這牌要常在亞倫的額上,好使他們在耶和華面前可以得蒙悅納。 39 你要用細麻線編織雜色內袍,用細麻布做禮冠,又用刺繡的手工做腰帶。

衣冠的做法(F)

40 “你也要為亞倫的兒子做內袍,為他們做腰帶,又為他們做頭巾,使他們有榮耀,有華美。 41 你要把這些給你哥哥亞倫和他的兒子們穿上,又要膏抹他們,按立他們,把他們分別為聖,好使他們可以作我的祭司。 42 你要給他們做白麻布褲子,遮蓋裸體,褲子遮蓋腰間,直到大腿。 43 亞倫和他兒子進入會幕,或走近祭壇,在聖所裡事奉的時候,都必須穿上褲子,免得他們擔當罪過而死。這要給亞倫和他的後裔作永遠的條例。”

28 “You are to summon your brother Aharon and his sons to come from among the people of Isra’el to you, so that they can serve me as cohanim — Aharon and his sons Nadav, Avihu, El‘azar and Itamar. You are to make for your brother Aharon garments set apart for serving God, expressing dignity and splendor. Speak to all the craftsmen to whom I have given the spirit of wisdom, and have them make Aharon’s garments to set him apart for me, so that he can serve me in the office of cohen.

“The garments they are to make are these: a breastplate, a ritual vest, a robe, a checkered tunic, a turban and a sash. They are to make holy garments for your brother Aharon and his sons, so that he can serve me in the office of cohen. They are to use gold; blue, purple and scarlet yarn; and fine linen.

“They are to make the ritual vest of gold, of blue, purple and scarlet yarn, and of finely woven linen, crafted by a skilled artisan. Attached to its front and back edges are to be two shoulder-pieces that can be fastened together. Its decorated belt is to be of the same workmanship and materials — gold; blue, purple and scarlet yarn; and finely woven linen. Take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Isra’el — 10 six of their names on one stone and the six remaining names on the other, in the order of their birth. 11 An engraver should engrave the names of the sons of Isra’el on the two stones as he would engrave a seal. Mount the stones in gold settings, 12 and put the two stones on the shoulder-pieces of the vest as stones calling to mind the sons of Isra’el. Aharon is to carry their names before Adonai on his two shoulders as a reminder.

(ii) 13 “Make gold squares 14 and two chains of pure gold, twisted like cords; attach the cord-like chains to the squares.

15 “Make a breastplate for judging. Have it crafted by a skilled artisan; make it like the work of the ritual vest — make it of gold; blue, purple and scarlet yarn; and finely woven linen. 16 When folded double it is to be square — a hand-span by a hand-span. 17 Put in it settings of stones, four rows of stones: the first row is to be a carnelian, a topaz and an emerald; 18 the second row a green feldspar, a sapphire and a diamond; 19 the third row an orange zircon, an agate and an amethyst; 20 and the fourth row a beryl, an onyx and a jasper. They are to be mounted in their gold settings. 21 The stones will correspond to the names of the twelve sons of Isra’el; they are to be engraved with their names as a seal would be engraved, to represent the twelve tribes.

22 “On the breastplate, make two pure gold chains twisted like cords. 23 Also for the breastplate, make two gold rings; and put the gold rings on the two ends of the breastplate. 24 Put the two twisted gold chains in the two rings at the two ends of the breastplate; 25 attach the other two ends of the twisted chains to the front of the shoulder-pieces of the ritual vest. 26 Make two gold rings and put them on the two ends of the breastplate, at its edge, on the side facing in toward the vest. 27 Also make two gold rings and attach them low on the front part of the vest’s shoulder-pieces, near the join, above the vest’s decorated belt. 28 Then bind the breastplate by its rings to the rings of the vest with a blue cord, so that it can be on the vest’s decorated belt, and so that the breastplate won’t swing loose from the vest. 29 Aharon will carry the names of the sons of Isra’el on the breastplate for judging, over his heart, when he enters the Holy Place, as a continual reminder before Adonai. 30 You are to put the urim and the tumim in the breastplate for judging; they will be over Aharon’s heart when he goes into the presence of Adonai. Thus Aharon will always have the means for making decisions for the people of Isra’el over his heart when he is in the presence of Adonai.

(iii) 31 “You are to make the robe for the ritual vest entirely of blue. 32 It is to have an opening for the head in the middle. Around the opening is to be a border woven like the neck of a coat of mail, so that it won’t tear. 33 On its bottom hem make pomegranates of blue, purple and scarlet; and put them all the way around, with gold bells between them all the way around — 34 gold bell, pomegranate, gold bell, pomegranate, all the way around the hem of the robe. 35 Aharon is to wear it when he ministers, and its sound will be heard whenever he enters the Holy Place before Adonai and when he leaves, so that he won’t die.

36 “You are to make an ornament of pure gold and engrave on it as on a seal, ‘Set apart for Adonai.’ 37 Fasten it to the turban with a blue cord, on the front of the turban, 38 over Aharon’s forehead. Because Aharon bears the guilt for any errors committed by the people of Isra’el in consecrating their holy gifts, this ornament is always to be on his forehead, so that the gifts for Adonai will be accepted by him.

39 “You are to weave the checkered tunic of fine linen, make a turban of fine linen, and make a belt, the work of a weaver in colors. 40 Likewise for Aharon’s sons make tunics, sashes and headgear expressing dignity and splendor. 41 With them clothe your brother Aharon and his sons. Then anoint them, inaugurate them, and consecrate them, so that they will be able to serve me in the office of cohen. 42 Also make for them linen shorts reaching from waist to thigh, to cover their bare flesh. 43 Aharon and his sons are to wear them when they go into the tent of meeting and when they approach the altar to minister in the Holy Place, so that they won’t incur guilt and die. This is to be a perpetual regulation, both for him and for his descendants.