Add parallel Print Page Options

Žrtvenik

(Izl 38,1-7)

27 »Napravi žrtvenik od bagremovog drva, u obliku četverokuta. Neka bude dva i pol metra dužine, dva i pol metra širine te jedan i pol metar visine.[a] Na njegova četiri ugla stavi po jedan rog, tako da rogovi i žrtvenik čine cjelinu. Zatim cijeli žrtvenik obloži broncom. Napravi posude za skupljanje i uklanjanje pepela, lopatice, zdjele, vilice i žeravnike. Sav taj pribor za žrtvenik izradi od bronce. Napravi i rešetku za žrtvenik—mrežu od bronce. Na svakom od četiri ugla mreže stavi po jedan brončani kolut. Rešetku postavi ispod oboda žrtvenika, tako da stoji na polovici visine žrtvenika. Za žrtvenik napravi šipke od bagremovog drva i obloži ih broncom. Šipke provuci kroz kolutove, tako da stoje na dvije strane žrtvenika dok ga se nosi. Stranice žrtvenika napravi od dasaka, a on neka bude šupalj. Načini ga točno kao što ti je pokazano na planini.«

Dvorište Svetog šatora

(Izl 38,9-20)

»Napravi dvorište za Sveti šator. Njegova južna strana neka ima zavjese od finog lana u dužini od pedeset metara[b], 10 dvadeset stupova i dvadeset brončanih postolja, srebrne kuke i obruče na stupovima. 11 Neka i sjeverna strana ima zavjese u dužini od pedeset metara, dvadeset stupova i dvadeset brončanih postolja, srebrne kuke i obruče na stupovima.

12 Neka zapadna strana dvorišta bude dvadeset i pet metara[c] široka i neka ima zavjese, deset stupova i deset postolja. 13 Širina dvorišta na pročelju, na istočnoj strani, neka bude dvadeset i pet metara. 14 S jedne strane ulaza neka budu zavjese dužine sedam i pol metara[d], tri stupa i tri postolja. 15 S druge strane ulaza neka isto budu zavjese dužine sedam i pol metara, tri stupa i tri postolja.

16 Na ulazu dvorišta neka bude zavjesa dužine deset metara[e], od plavog, ljubičastog i crvenog prediva te finog lana, i neka je tkalac ukrasi. Objesi je na četiri stupa s četiri postolja. 17 Svi stupovi oko dvorišta neka imaju srebrne obruče, srebrne kuke i brončana postolja. 18 Neka dvorište bude pedeset metara dužine, dvadeset pet metara širine i dva i pol metra visine.[f] Zavjese neka mu budu od finog lana, a postolja od bronce. 19 Sav pribor, koji se koristi u Svetom šatoru, kao i svi kolčići za šator i dvorište, neka budu od bronce.«

Ulje za svjetiljke

(Lev 24,1-4)

20 »Zapovjedi Izraelcima da ti za rasvjetu donose čisto ulje od gnječenih maslina, da bi se svjetiljke mogle redovito paliti. 21 U Šatoru sastanka, ispred zavjese koja zaklanja svjedočanstvo saveza, neka Aron i njegovi sinovi održavaju svjetiljke da gore pred BOGOM od večeri do jutra. Ovo je trajna uredba koju Izraelci trebaju držati kroz sve naraštaje.«

Footnotes

  1. 27,1 2,5 m x 2,5 m x 1,5 m (D x Š x V) Doslovno: »pet lakata dug, pet lakata širok i tri lakta visok«.
  2. 27,9 50 m Doslovno: »stotinu lakata«. Isto u 11. retku.
  3. 27,12 25 m Doslovno: »pedeset lakata«. Isto u 13. retku.
  4. 27,14 7,5 m Doslovno: »petnaest lakata«. Isto u 15. retku.
  5. 27,16 10 m Doslovno: »dvadeset lakata«.
  6. 27,18 50 m x 25 m x 2,5 m (D x Š x V) Doslovno: »stotinu lakata dugo, pedeset lakata široko i pet lakata visoko«.

27 And thou shalt make an altar of shittim wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar shall be foursquare: and the height thereof shall be three cubits.

And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof: his horns shall be of the same: and thou shalt overlay it with brass.

And thou shalt make his pans to receive his ashes, and his shovels, and his basons, and his fleshhooks, and his firepans: all the vessels thereof thou shalt make of brass.

And thou shalt make for it a grate of network of brass; and upon the net shalt thou make four brasen rings in the four corners thereof.

And thou shalt put it under the compass of the altar beneath, that the net may be even to the midst of the altar.

And thou shalt make staves for the altar, staves of shittim wood, and overlay them with brass.

And the staves shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, to bear it.

Hollow with boards shalt thou make it: as it was shewed thee in the mount, so shall they make it.

And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen of an hundred cubits long for one side:

10 And the twenty pillars thereof and their twenty sockets shall be of brass; the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver.

11 And likewise for the north side in length there shall be hangings of an hundred cubits long, and his twenty pillars and their twenty sockets of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver.

12 And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits: their pillars ten, and their sockets ten.

13 And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.

14 The hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three.

15 And on the other side shall be hangings fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three.

16 And for the gate of the court shall be an hanging of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework: and their pillars shall be four, and their sockets four.

17 All the pillars round about the court shall be filleted with silver; their hooks shall be of silver, and their sockets of brass.

18 The length of the court shall be an hundred cubits, and the breadth fifty every where, and the height five cubits of fine twined linen, and their sockets of brass.

19 All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.

20 And thou shalt command the children of Israel, that they bring thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamp to burn always.

21 In the tabernacle of the congregation without the vail, which is before the testimony, Aaron and his sons shall order it from evening to morning before the Lord: it shall be a statute for ever unto their generations on the behalf of the children of Israel.