圣幕的做法

26 “要用十幅幔子造圣幕,这些幔子要用细麻线和蓝、紫、朱红三种颜色的毛线织成,还要用精致的手工绣上基路伯天使。 每幅幔子的尺寸都一样,长十二米、宽两米。 每五幅连在一起,形成两幅大幔子。 要在每幅大幔子边缘钉上蓝色的扣环, 每幅大幔子钉五十个,扣环要两两相对, 再做五十个金钩,把两幅大幔子连在一起,成为圣幕。

“要用山羊毛织十一幅幔子作圣幕的罩棚, 每幅长十三米、宽两米。十一幅幔子的尺寸都要一样。 然后,你们要把五幅连成一大幅,其余六幅连成一大幅,第六幅要在圣幕前叠起来。 10 要在这两幅幔子的边缘各钉上五十个扣环, 11 再做五十个铜钩,把这两幅大幔子扣在一起,成为一个完整的罩棚。 12 铺罩棚所剩下来的半幅幔子要垂到圣幕后面。 13 两旁余下的幔子可垂在圣幕的两边,每边长五十厘米,盖着圣幕。 14 罩棚上面要盖一层染成红色的公羊皮,再盖一层海狗皮做顶盖。

15 “要用皂荚木做支撑圣幕的木板, 16 每块木板长四米,宽六十六厘米。 17 每块木板要有两个接榫,好连接在一起。圣幕的所有木板都要这样。 18 圣幕的南面要有二十块木板, 19 在这些木板下面要造四十个带凹槽的银底座,每块木板下面两个,用来套在木板的两个接榫上。 20 圣幕北面也要有二十块木板, 21 这些木板下面也要装上四十个带凹槽的银底座,每块木板下面有两个银底座。 22 圣幕后面,就是西面,要有六块木板。 23 圣幕后面的两个拐角要各有两块木板, 24 木板的下端连于底座[a],顶端用一个环固定。两个拐角都要这样做。 25 这样,两端便共有八块木板,每块木板下面各有两个带凹槽的银底座,一共有十六个银底座。

26-27 “要用皂荚木做横闩,圣幕左右两边及后面的墙板上要各有五根横闩, 28 拦腰固定墙板的那根横闩要从这端贯穿到那端。 29 所有的木板和横闩都要包上金,并要在木板上造金环,用来穿横闩。 30 要照着我在山上所指示你的样式,把圣幕支搭起来。

造至圣所的条例

31 “要用细麻线和蓝色、紫色、朱红色的线织成一幅幔子,上面用精致的手工绣上基路伯天使。 32 要把这幅幔子挂在四根包金的皂荚木柱上,木柱上面有金钩,木柱立在四个带凹槽的银底座上面。 33 要把整幅幔子挂在木柱的金钩上,把约柜抬进幔子里。这幔子把圣幕分为两个部分,幔子里面是至圣所,外面是圣所。 34 要把施恩座放在至圣所里面的约柜上。 35 桌子要放在幔子的外面、圣所的北面,灯台放在南面,跟桌子相对。 36 要用细麻线和蓝色、紫色、朱红色的线绣制圣幕的门帘。 37 要用皂荚木做五根挂门帘的柱子,柱子包上金,上面要有金钩,并要为柱子造五个带凹槽的铜底座。

Footnotes

  1. 26:24 连于底座”或译“是双层的”。

聖幕的做法

26 「要用十幅幔子造聖幕,這些幔子要用細麻線和藍、紫、朱紅三種顏色的毛線織成,還要用精緻的手工繡上基路伯天使。 每幅幔子的尺寸都一樣,長十二米、寬兩米。 每五幅連在一起,形成兩幅大幔子。 要在每幅大幔子邊緣釘上藍色的扣環, 每幅大幔子釘五十個,扣環要兩兩相對, 再做五十個金鉤,把兩幅大幔子連在一起,成為聖幕。

「要用山羊毛織十一幅幔子作聖幕的罩棚, 每幅長十三米、寬兩米。十一幅幔子的尺寸都要一樣。 然後,你們要把五幅連成一大幅,其餘六幅連成一大幅,第六幅要在聖幕前疊起來。 10 要在這兩幅幔子的邊緣各釘上五十個扣環, 11 再做五十個銅鉤,把這兩幅大幔子扣在一起,成為一個完整的罩棚。 12 鋪罩棚所剩下來的半幅幔子要垂到聖幕後面。 13 兩旁餘下的幔子可垂在聖幕的兩邊,每邊長五十釐米,蓋著聖幕。 14 罩棚上面要蓋一層染成紅色的公羊皮,再蓋一層海狗皮做頂蓋。

15 「要用皂莢木做支撐聖幕的木板, 16 每塊木板長四米,寬六十六釐米。 17 每塊木板要有兩個接榫,好連接在一起。聖幕的所有木板都要這樣。 18 聖幕的南面要有二十塊木板, 19 在這些木板下面要造四十個帶凹槽的銀底座,每塊木板下面兩個,用來套在木板的兩個接榫上。 20 聖幕北面也要有二十塊木板, 21 這些木板下面也要裝上四十個帶凹槽的銀底座,每塊木板下面有兩個銀底座。 22 聖幕後面,就是西面,要有六塊木板。 23 聖幕後面的兩個拐角要各有兩塊木板, 24 木板的下端連於底座[a],頂端用一個環固定。兩個拐角都要這樣做。 25 這樣,兩端便共有八塊木板,每塊木板下面各有兩個帶凹槽的銀底座,一共有十六個銀底座。

26-27 「要用皂莢木做橫閂,聖幕左右兩邊及後面的牆板上要各有五根橫閂, 28 攔腰固定牆板的那根橫閂要從這端貫穿到那端。 29 所有的木板和橫閂都要包上金,並要在木板上造金環,用來穿橫閂。 30 要照著我在山上所指示你的樣式,把聖幕支搭起來。

造至聖所的條例

31 「要用細麻線和藍色、紫色、朱紅色的線織成一幅幔子,上面用精緻的手工繡上基路伯天使。 32 要把這幅幔子掛在四根包金的皂莢木柱上,木柱上面有金鉤,木柱立在四個帶凹槽的銀底座上面。 33 要把整幅幔子掛在木柱的金鉤上,把約櫃抬進幔子裡。這幔子把聖幕分為兩個部分,幔子裡面是至聖所,外面是聖所。 34 要把施恩座放在至聖所裡面的約櫃上。 35 桌子要放在幔子的外面、聖所的北面,燈臺放在南面,跟桌子相對。 36 要用細麻線和藍色、紫色、朱紅色的線繡製聖幕的門簾。 37 要用皂莢木做五根掛門簾的柱子,柱子包上金,上面要有金鉤,並要為柱子造五個帶凹槽的銅底座。

Footnotes

  1. 26·24 連於底座」或譯「是雙層的」。

The Tabernacle

26 [a] “The tabernacle itself[b] you are to make with[c] ten curtains of fine twisted linen and blue and purple and scarlet;[d] you are to make them with[e] cherubim that are the work of an artistic designer. The length of each[f] curtain is to be 42 feet, and the width of each curtain is to be 6 feet[g]—the same size for each of the curtains. Five curtains are to be joined,[h] one to another,[i] and the other[j] five curtains are to be joined, one to another. You are to make loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and in the same way you are to make loops[k] in the outer edge of the end curtain in the second set. You are to make fifty loops on the one curtain, and you are to make fifty loops on the end curtain which is on the second set, so that the loops are opposite one to another.[l] You are to make fifty gold clasps and join the curtains together with the clasps, so that the tabernacle is a unit.[m]

“You are to make curtains of goats’ hair[n] for a tent over the tabernacle;[o] you are to make[p] eleven curtains. The length of each[q] curtain is to be 45 feet, and the width of each curtain is to be 6 feet—the same size for the eleven curtains. You are to join five curtains by themselves and six curtains by themselves. You are to double over[r] the sixth curtain at the front of the tent. 10 You are to make fifty loops along the edge of the end curtain in one set and fifty loops along the edge of the curtain that joins the second set. 11 You are to make fifty bronze clasps and put the clasps into the loops and join the tent together so that it is a unit.[s] 12 Now the part that remains of the curtains of the tent—the half curtain that remains will hang over at the back of the tabernacle.[t] 13 The foot and a half[u] on the one side and the foot and a half on the other side of what remains in the length of the curtains of the tent will hang over the sides of the tabernacle, on one side and the other side, to cover it.[v]

14 “You are to make a covering[w] for the tent out of ram skins dyed red and over that a covering of fine leather.[x]

15 “You are to make the frames[y] for the tabernacle out of[z] acacia wood as uprights.[aa] 16 Each[ab] frame is to be 15 feet long, and each frame is to be 27 inches wide, 17 with two projections[ac] per frame parallel one to another.[ad] You are to make all the frames of the tabernacle in this way. 18 So you are to make the frames for the tabernacle: twenty frames for the south side,[ae] 19 and you are to make forty silver bases to go under the twenty frames—two bases under the first frame for its two projections, and likewise[af] two bases under the next frame for its two projections; 20 and for the second side of the tabernacle, the north side, twenty frames, 21 and their forty silver bases, two bases under the first frame, and two bases under the next frame. 22 And for the back of the tabernacle on the west[ag] you will make six frames. 23 You are to make two frames for the corners[ah] of the tabernacle on the back. 24 At the two corners[ai] they must be doubled at the lower end and finished together at the top in one ring. So it will be for both. 25 So there are to be eight frames and their silver bases, sixteen bases, two bases under the first frame, and two bases under the next frame.

26 “You are to make bars of acacia wood, five for the frames on one side of the tabernacle, 27 and five bars for the frames on the second side of the tabernacle, and five bars for the frames on the back of the tabernacle on the west. 28 The middle bar in the center of the frames will reach from end to end.[aj] 29 You are to overlay the frames with gold and make their rings of gold to provide places for the bars, and you are to overlay the bars with gold. 30 You are to set up the tabernacle according to the plan[ak] that you were shown on the mountain.

31 “You are to make a special curtain[al] of blue, purple, and scarlet yarn and fine twisted linen; it is to be made[am] with cherubim, the work of an artistic designer. 32 You are to hang it[an] with gold hooks[ao] on four posts of acacia wood overlaid with gold, set in[ap] four silver bases. 33 You are to hang this curtain under the clasps and bring the ark of the testimony in there behind the curtain.[aq] The curtain will make a division for you between the Holy Place and the Most Holy Place.[ar] 34 You are to put the atonement lid on the ark of the testimony in the Most Holy Place. 35 You are to put the table outside the curtain and the lampstand on the south side of the tabernacle, opposite the table, and you are to place the table on the north side.

36 “You are to make a hanging[as] for the entrance of the tent of blue, purple, and scarlet yarn and fine twisted linen, the work of an embroiderer.[at] 37 You are to make for the hanging five posts of acacia wood and overlay them with gold, and their hooks will be[au] gold, and you are to cast five bronze bases for them.[av]

Footnotes

  1. Exodus 26:1 sn This chapter is given over to the details of the structure itself, the curtains, coverings, boards and walls and veil. The passage can be studied on one level for its function both practically and symbolically for Israel’s worship. On another level it can be studied for its typology, for the tabernacle and many of its parts speak of Christ. For this one should see the commentaries.
  2. Exodus 26:1 tn The word order in Hebrew thrusts the direct object to the front for particular emphasis. After the first couple of pieces of furniture are treated (chap. 25), attention turns to the tabernacle itself.
  3. Exodus 26:1 tn This is for the adverbial accusative explaining how the dwelling place is to be made.
  4. Exodus 26:1 sn S. R. Driver suggests that the curtains were made with threads dyed with these colors (Exodus, 280). Perhaps the colored threads were used for embroidering the cherubim in the curtains.
  5. Exodus 26:1 tn The construction is difficult in this line because of the word order. “Cherubim” is an adverbial accusative explaining how they were to make the curtains. And מַעֲשֵׂה חֹשֵׁב (maʿaseh khoshev) means literally “work of a designer”; it is in apposition to “cherubim.” The Hebrew participle means “designer” or “deviser” so that one could render this “of artistic designs in weaving” (S. R. Driver, Exodus, 280-81). B. Jacob says that it refers to “artistic weavers” (Exodus, 789).
  6. Exodus 26:2 tn Heb “one” (so KJV).
  7. Exodus 26:2 tn Heb “28 cubits” long and “4 cubits” wide.
  8. Exodus 26:3 tn This is the active participle, not the passive. It would normally be rendered “joining together.” The Bible uses the active because it has the result of the sewing in mind, namely, that every curtain accompanies another (U. Cassuto, Exodus, 348).
  9. Exodus 26:3 tn Heb “a woman to her sister,” this form of using nouns to express “one to another” is selected because “curtains” is a feminine noun (see GKC 448 §139.e).
  10. Exodus 26:3 tn The phrase “the other” has been supplied.
  11. Exodus 26:4 tn Here “loops” has been supplied.
  12. Exodus 26:5 tn Heb “a woman to her sister.”
  13. Exodus 26:6 tn Heb “one”; KJV “it shall be one tabernacle”; NRSV “that the tabernacle may be one whole”; NLT “a single unit.”
  14. Exodus 26:7 sn This chapter will show that there were two sets of curtains and two sets of coverings that went over the wood building to make the tabernacle or dwelling place. The curtains of fine linen described above could be seen only by the priests from inside. Above that was the curtain of goats’ hair. Then over that were the coverings, an inner covering of rams’ skins dyed red and an outer covering of hides of fine leather. The movement is from the inside to the outside because it is God’s dwelling place; the approach of the worshiper would be the opposite. The pure linen represented the righteousness of God, guarded by the embroidered cherubim; the curtain of goats’ hair was a reminder of sin through the daily sin offering of a goat; the covering of rams’ skins dyed red was a reminder of the sacrifice and the priestly ministry set apart by blood, and the outer covering marked the separation between God and the world. These are the interpretations set forth by Kaiser; others vary, but not greatly (see W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:459).
  15. Exodus 26:7 sn This curtain will serve “for a tent over the tabernacle,” as a dwelling place.
  16. Exodus 26:7 tn Heb “you will make them”
  17. Exodus 26:8 tn Heb “one”
  18. Exodus 26:9 sn The text seems to describe this part as being in front of the tabernacle, hanging down to form a valence at the entrance (S. R. Driver, Exodus, 284).
  19. Exodus 26:11 tn Heb “one”
  20. Exodus 26:12 sn U. Cassuto (Exodus, 353) cites b. Shabbat 98b which says, “What did the tabernacle resemble? A woman walking on the street with her train trailing behind her.” In the expression “the half of the curtain that remains,” the verb agrees in gender with the genitive near it.
  21. Exodus 26:13 tn Literally “cubit.”
  22. Exodus 26:13 sn U. Cassuto states the following: “To the north and to the south, since the tent curtains were 30 cubits long, there were 10 cubits left over on each side; these covered the 9 cubits of the curtains of the tabernacle and also the bottom cubit of the boards, which the tabernacle curtains did not suffice to cover. It is to this that v. 13 refers” (Exodus, 353).
  23. Exodus 26:14 sn Two outer coverings made of stronger materials will be put over the tent and the curtain, the two inner layers.
  24. Exodus 26:14 tn See the note on this phrase in Exod 25:5.
  25. Exodus 26:15 tn There is debate whether the word הַקְּרָשִׁים (haqqerashim) means “boards” (KJV, ASV, NAB, NASB) or “frames” (NIV, NCV, NRSV, TEV) or “planks” (see Ezek 27:6) or “beams,” given the size of them. The literature on this includes M. Haran, “The Priestly Image of the Tabernacle,” HUCA 36 (1965): 192; B. A. Levine, “The Description of the Tabernacle Texts of the Pentateuch,” JAOS 85 (1965): 307-18; J. Morgenstern, “The Ark, the Ephod, and the Tent,” HUCA 17 (1942/43): 153-265; 18 (1943/44): 1-52.
  26. Exodus 26:15 tn “Wood” is an adverbial accusative.
  27. Exodus 26:15 tn The plural participle “standing” refers to how these items will be situated; they will be vertical rather than horizontal (U. Cassuto, Exodus, 354).
  28. Exodus 26:16 tn Heb “the frame.”
  29. Exodus 26:17 sn Heb “hands,” the reference is probably to projections that served as stays or supports. They may have been tenons, or pegs, projecting from the bottom of the frames to hold the frames in their sockets (S. R. Driver, Exodus, 286).
  30. Exodus 26:17 tn Or “being joined each to the other.”
  31. Exodus 26:18 tn Heb “on the south side southward.”
  32. Exodus 26:19 tn The clause is repeated to show the distributive sense; it literally says, “and two bases under the one frame for its two projections.”
  33. Exodus 26:22 tn Or “westward” (toward the sea).
  34. Exodus 26:23 sn The term rendered “corners” is “an architectural term for some kind of special corner structure. Here it seems to involve two extra supports, one at each corner of the western wall” (N. M. Sarna, Exodus [JPSTC], 170).
  35. Exodus 26:24 tn Heb “they will be for the two corners.” This is the last clause of the verse, moved forward for clarity.
  36. Exodus 26:28 sn These bars served as reinforcements to hold the upright frames together. The Hebrew term for these bars is also used of crossbars on gates (Judg 16:3; Neh 3:3).
  37. Exodus 26:30 tn The noun is מִשְׁפָּט (mishpat), often translated “judgment” or “decision” in other contexts. In those settings it may reflect its basic idea of custom, which here would be reflected with a rendering of “prescribed norm” or “plan.”
  38. Exodus 26:31 tn Although translated “curtain” (traditionally “veil,” so ASV, NAB, NASB) this is a different word from the one used earlier of the tent curtains, so “special curtain” is used. The word פָּרֹכֶת (parokhet) seems to be connected with a verb that means “to shut off” and was used with a shrine. This curtain would form a barrier in the approach to God (see S. R. Driver, Exodus, 289).
  39. Exodus 26:31 tn The verb is the third masculine singular form, but no subject is expressed. It could be translated “one will make” or as a passive. The verb means “to make,” but probably has the sense of embroidering both here and in v. 1.
  40. Exodus 26:32 tn Heb “put it.”
  41. Exodus 26:32 tn This clause simply says “and their hooks gold,” but is taken as a circumstantial clause telling how the veil will be hung.
  42. Exodus 26:32 tn Heb “on four silver bases.”
  43. Exodus 26:33 tn The traditional expression is “within the veil,” literally “into the house (or area) of the (special) curtain.”
  44. Exodus 26:33 tn Or “the Holy of Holies.”
  45. Exodus 26:36 sn This was another curtain, serving as a screen in the entrance way. Since it was far away from the special curtain screening the Most Holy Place, it was less elaborate. It was not the work of the master designer, but of the “embroiderer,” and it did not have the cherubim on it.
  46. Exodus 26:36 tn The word רֹקֵם (roqem) refers to someone who made cloth with colors. It is not certain, however, whether the colors were woven into the fabric on the loom or applied with a needle; so “embroiderer” should be understood as an approximation (cf. HALOT 1290-91 s.v. רקם).
  47. Exodus 26:37 tn “will be” has been supplied.
  48. Exodus 26:37 sn In all the details of this chapter the expositor should pay attention to the overall message rather than engage in speculation concerning the symbolism of the details. It is, after all, the divine instruction for the preparation of the dwelling place for Yahweh. The point could be said this way: The dwelling place of Yahweh must be prepared in accordance with, and by the power of, his divine word. If God was to fellowship with his people, then the center of worship had to be made to his specifications, which were in harmony with his nature. Everything was functional for the approach to God through the ritual by divine provisions. But everything also reflected the nature of God, the symmetry, the order, the pure wood, the gold overlay, or (closer to God) the solid gold. And the symbolism of the light, the table, the veil, the cherubim—all of it was revelatory. All of it reflected the reality in heaven. Churches today do not retain the pattern and furnishings of the old tabernacle. However, they would do well to learn what God was requiring of Israel, so that their structures are planned in accordance with the theology of worship and the theology of access to God. Function is a big part, but symbolism and revelation instruct the planning of everything to be used. Christians live in the light of the fulfillment of Christ, and so they know the realities that the old foreshadowed. While a building is not necessary for worship (just as Israel worshiped in places other than the sanctuary), it is practical, and if there is going to be one, then the most should be made of it in the teaching and worshiping of the assembly. This chapter, then, provides an inspiration for believers on preparing a functional, symbolical, ordered place of worship that is in harmony with the word of God. And there is much to be said for making it as beautiful and uplifting as is possible—as a gift of freewill offering to God. Of course, the most important part of preparing a place of worship is the preparing of the heart. Worship, to be acceptable to God, must be in Christ. He said that when the temple was destroyed he would raise it up in three days. While he referred to his own body, he also alluded to the temple by the figure. When they put Jesus to death, they were destroying the temple; at his resurrection he would indeed begin a new form of worship. He is the tent, the curtain, the atonement, that the sanctuary foreshadowed. And then, believers also (when they receive Christ) become the temple of the Lord. So the NT will take the imagery and teaching of this chapter in a number of useful ways that call for more study. This does not, however, involve allegorization of the individual tabernacle parts.

The Tabernacle(A)

26 “Make the tabernacle(B) with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim(C) woven into them by a skilled worker. All the curtains are to be the same size(D)—twenty-eight cubits long and four cubits wide.[a] Join five of the curtains together, and do the same with the other five. Make loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and do the same with the end curtain in the other set. Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the other set, with the loops opposite each other. Then make fifty gold clasps and use them to fasten the curtains together so that the tabernacle is a unit.(E)

“Make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven altogether. All eleven curtains are to be the same size(F)—thirty cubits long and four cubits wide.[b] Join five of the curtains together into one set and the other six into another set. Fold the sixth curtain double at the front of the tent. 10 Make fifty loops along the edge of the end curtain in one set and also along the edge of the end curtain in the other set. 11 Then make fifty bronze clasps and put them in the loops to fasten the tent together as a unit.(G) 12 As for the additional length of the tent curtains, the half curtain that is left over is to hang down at the rear of the tabernacle. 13 The tent curtains will be a cubit[c] longer on both sides; what is left will hang over the sides of the tabernacle so as to cover it. 14 Make for the tent a covering(H) of ram skins dyed red, and over that a covering of the other durable leather.[d](I)

15 “Make upright frames of acacia wood for the tabernacle. 16 Each frame is to be ten cubits long and a cubit and a half wide,[e] 17 with two projections set parallel to each other. Make all the frames of the tabernacle in this way. 18 Make twenty frames for the south side of the tabernacle 19 and make forty silver bases(J) to go under them—two bases for each frame, one under each projection. 20 For the other side, the north side of the tabernacle, make twenty frames 21 and forty silver bases(K)—two under each frame. 22 Make six frames for the far end, that is, the west end of the tabernacle, 23 and make two frames for the corners at the far end. 24 At these two corners they must be double from the bottom all the way to the top and fitted into a single ring; both shall be like that. 25 So there will be eight frames and sixteen silver bases—two under each frame.

26 “Also make crossbars of acacia wood: five for the frames on one side of the tabernacle, 27 five for those on the other side, and five for the frames on the west, at the far end of the tabernacle. 28 The center crossbar is to extend from end to end at the middle of the frames. 29 Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.

30 “Set up the tabernacle(L) according to the plan(M) shown you on the mountain.

31 “Make a curtain(N) of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim(O) woven into it by a skilled worker. 32 Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood overlaid with gold and standing on four silver bases.(P) 33 Hang the curtain from the clasps and place the ark of the covenant law behind the curtain.(Q) The curtain will separate the Holy Place from the Most Holy Place.(R) 34 Put the atonement cover(S) on the ark of the covenant law in the Most Holy Place. 35 Place the table(T) outside the curtain on the north side of the tabernacle and put the lampstand(U) opposite it on the south side.

36 “For the entrance to the tent make a curtain(V) of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen—the work of an embroiderer.(W) 37 Make gold hooks for this curtain and five posts of acacia wood overlaid with gold. And cast five bronze bases for them.

Footnotes

  1. Exodus 26:2 That is, about 42 feet long and 6 feet wide or about 13 meters long and 1.8 meters wide
  2. Exodus 26:8 That is, about 45 feet long and 6 feet wide or about 13.5 meters long and 1.8 meters wide
  3. Exodus 26:13 That is, about 18 inches or about 45 centimeters
  4. Exodus 26:14 Possibly the hides of large aquatic mammals (see 25:5)
  5. Exodus 26:16 That is, about 15 feet long and 2 1/4 feet wide or about 4.5 meters long and 68 centimeters wide