Add parallel Print Page Options

为圣所奉献(A)

25 耶和华对摩西说: “你要告诉以色列民,叫他们给我送礼物来,所有心里乐意奉献的人,你们就可以收下他们给我的礼物。 以下是你们要从他们收取的礼物:金、银、铜、 蓝色紫色朱红色线、细麻、山羊毛、 染红的公羊皮、海狗皮、皂荚木、 灯油、膏油的香料和焚香用的香料, 红玛瑙和镶嵌在以弗得和胸牌上的宝石。 他们要为我建造圣所,使我可以在他们中间居住。 按着我指示你建造会幕和一切器具的样式,你们要照样建造。

约柜的做法(B)

10 “他们要用皂荚木做一个柜,长一百一十公分,宽六十六公分,高六十六公分。 11 你要用纯金包柜,内外都要包上;柜上的四围要做金边。 12 你要铸造四个金环,安放在柜的四脚上,两个环在这边,两个环在那边。 13 你要用皂荚木做几根柜杠,并要用金包裹起来。 14 你要把柜杠穿在柜旁的环中,以便用杠抬柜。 15 柜杠要常留在柜的环中,不可抽出环外。 16 你要把我赐给你的法版放在柜里。 17 你要用纯金做施恩座,长一百一十公分,宽六十六公分。 18 你要用黄金锤成两个基路伯,放在施恩座的两端。 19 这端做个基路伯,那端做个基路伯,二基路伯要与施恩座连在一起制造,在施恩座的两端。 20 二基路伯要在上面展开双翼,遮掩施恩座,基路伯的脸要彼此相对,他们的脸要朝着施恩座。 21 你要把施恩座安放在柜顶,又要把我赐给你的法版放在柜里。 22 我要在那里和你相会,也要从施恩座上面,从二基路伯之间,告诉你一切我命令你传给以色列人的事。

桌子的做法(C)

23 “你要用皂荚木做一张桌子,长八十八公分,宽四十四公分,高六十六公分。 24 你要用纯金包桌子,桌子的四围要做金边。 25 你要给桌子的四围做七十五公厘宽的框边,框边上的四围要做金边。 26 你要做四个金环,把金环安放在桌子的四角上,就是在桌子的四脚上。 27 环子要靠近框边,用来穿桌杠,以便抬桌子。 28 你要用皂荚木做几根桌杠,又要用金包裹起来,桌子要用桌杠来抬。 29 你要做桌子上的盘子、碟子、酒杯和奠酒用的瓶,这些你要用纯金制造。 30 你又要在桌子上,在我面前,常常摆放陈设饼。

灯台的做法(D)

31 “你要用纯金做一个灯台,那灯台你要用锤锤成;灯台的座、干、杯、球、花,都要与灯台连在一起。 32 灯台的两边伸出六个枝子;一边有三个灯台枝子,另一边也有三个灯台枝子。 33 在第一个枝子上有三个杯,形状像杏花,有球、有花;在另外一个枝子也有三个杯,形状像杏花,有球、有花。从灯台伸出的六个枝子,都是这样。 34 灯台上有四个杯,形状像杏花,有球、有花。 35 每两个枝子的下面有球和灯台相连,从灯台伸出来的六个枝子,都是这样。 36 球和枝子都要与灯台连在一起,都是从一块纯金锤成的。 37 你要做灯台上的七个灯盏,这些灯盏要放在灯台之上,使灯光照亮对面的地方。 38 灯台上的灯剪和灯花盆,也是要纯金做的。 39 要用三十五公斤纯金做灯台和一切器具。 40 你要留心照着在山上指示你的样式去做。”

Parashah 19: T’rumah (Contribution) 25:1–27:19

25 Adonai said to Moshe, “Tell the people of Isra’el to take up a collection for me — accept a contribution from anyone who wholeheartedly wants to give. The contribution you are to take from them is to consist of gold, silver and bronze; blue, purple and scarlet yarn; fine linen, goat’s hair, tanned ram skins and fine leather; acacia-wood; oil for the light, spices for the anointing oil and for the fragrant incense; onyx stones and other stones to be set, for the ritual vest and breastplate.

“They are to make me a sanctuary, so that I may live among them. You are to make it according to everything I show you — the design of the tabernacle and the design of its furnishings. This is how you are to make it.

10 “They are to make an ark of acacia-wood three-and-three-quarters feet long, two-and-a-quarter feet wide and two-and-a-quarter feet high. 11 You are to overlay it with pure gold — overlay it both inside and outside — and put a molding of gold around the top of it. 12 Cast four gold rings for it, and attach them to its four feet, two rings on each side. 13 Make poles of acacia-wood, and overlay them with gold. 14 Put the poles into the rings on the sides of the ark; you will use them to carry the ark. 15 The poles are to remain in the rings of the ark; they are not to be removed from it. 16 Into the ark you are to put the testimony which I am about to give you.

(ii) 17 “You are to make a cover for the ark out of pure gold; it is to be three-and-three-quarters feet long and two-and-a-quarter feet high. 18 You are to make two k’ruvim of gold. Make them of hammered work for the two ends of the ark-cover. 19 Make one keruv for one end and one keruv for the other end; make the k’ruvim of one piece with the ark-cover at its two ends. 20 The k’ruvim will have their wings spread out above, so that their wings cover the ark, and their faces are toward each other and toward the ark-cover. 21 You are to put the ark-cover on top of the ark.

“Inside the ark you will put the testimony that I am about to give you. 22 There I will meet with you. I will speak with you from above the ark-cover, from between the two k’ruvim which are on the ark for the testimony, about all the orders I am giving you for the people of Isra’el.

23 “You are to make a table of acacia-wood three feet long, eighteen inches wide and eighteen inches high. 24 Overlay it with pure gold, and put a molding of gold around the top of it. 25 Make around it a rim a handbreadth wide, and put a molding of gold around the rim. 26 Make four gold rings for it, and attach the rings to the four corners, near its four legs. 27 The rings to hold the poles used to carry the table are to be placed close to the rim. 28 Make the poles of acacia-wood, overlay them with gold, and use them to carry the table.

29 “Make its dishes, pans, bowls and pitchers of pure gold. 30 On the table you are to place the bread of the presence in my presence always.

(S: iii) 31 “You are to make a menorah of pure gold. It is to be made of hammered work; its base, shaft, cups, ring of outer leaves and petals are to be of one piece with it. 32 It is to have six branches extending from its sides, three branches of the menorah on one side of it and three on the other. 33 On one branch are to be three cups shaped like almond blossoms, each with a ring of outer leaves and petals; likewise on the opposite branch three cups shaped like almond blossoms, each with a ring of outer leaves and petals; and similarly for all six branches extending from the menorah. 34 On the central shaft of the menorah are to be four cups shaped like almond blossoms, each with its ring of outer leaves and petals. 35 Where each pair of branches joins the central shaft is to be a ring of outer leaves of one piece with the pair of branches — thus for all six branches. 36 The rings of outer leaves and their branches are to be of one piece with the shaft. Thus the whole menorah is to be a single piece of hammered work made of pure gold.

37 “Make seven lamps for the menorah, and mount them so as to give light to the space in front of it. 38 Its tongs and trays are to be of pure gold. 39 The menorah and its utensils are to be made of sixty-six pounds of pure gold. 40 See that you make them according to the design being shown you on the mountain.