出埃及 23
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
23 “不可随伙布散谣言,不可与恶人连手妄作见证。 2 不可随众行恶,不可在争讼的事上随众偏行,作见证屈枉正直。 3 也不可在争讼的事上偏护穷人。
4 “若遇见你仇敌的牛或驴失迷了路,总要牵回来交给他。 5 若看见恨你人的驴压卧在重驮之下,不可走开,务要和驴主一同抬开重驮。
6 “不可在穷人争讼的事上屈枉正直。 7 当远离虚假的事。不可杀无辜和有义的人,因我必不以恶人为义。 8 不可受贿赂,因为贿赂能叫明眼人变瞎了,又能颠倒义人的话。 9 不可欺压寄居的,因为你们在埃及地做过寄居的,知道寄居的心。
安息年
10 “六年你要耕种田地,收藏土产, 11 只是第七年要叫地歇息,不耕不种,使你民中的穷人有吃的,他们所剩下的,野兽可以吃。你的葡萄园和橄榄园也要照样办理。 12 六日你要做工,第七日要安息,使牛、驴可以歇息,并使你婢女的儿子和寄居的都可以舒畅。 13 凡我对你们说的话,你们要谨守。别神的名,你不可提,也不可从你口中传说。
当守之节期
14 “一年三次,你要向我守节。 15 你要守除酵节,照我所吩咐你的,在亚笔月内所定的日期,吃无酵饼七天。谁也不可空手朝见我,因为你是这月出了埃及。 16 又要守收割节,所收的是你田间所种、劳碌得来初熟之物。并在年底收藏,要守收藏节。 17 一切的男丁要一年三次朝见主耶和华。
当献初熟之物
18 “不可将我祭牲的血和有酵的饼一同献上,也不可将我节上祭牲的脂油留到早晨。 19 地里首先初熟之物要送到耶和华你神的殿。不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。
复许导以色列民进迦南
20 “看哪,我差遣使者在你前面,在路上保护你,领你到我所预备的地方去。 21 他是奉我名来的,你们要在他面前谨慎,听从他的话,不可惹[a]他,因为他必不赦免你们的过犯。 22 你若实在听从他的话,照着我一切所说的去行,我就向你的仇敌做仇敌,向你的敌人做敌人。 23 我的使者要在你前面行,领你到亚摩利人、赫人、比利洗人、迦南人、希未人、耶布斯人那里去,我必将他们剪除。 24 你不可跪拜他们的神,不可侍奉他,也不可效法他们的行为,却要把神像尽行拆毁,打碎他们的柱像。 25 你们要侍奉耶和华你们的神,他必赐福于你的粮与你的水,也必从你们中间除去疾病。 26 你境内必没有坠胎的、不生产的;我要使你满了你年日的数目。 27 凡你所到的地方,我要使那里的众民在你面前惊骇扰乱,又要使你一切仇敌转背逃跑。 28 我要打发黄蜂飞在你前面,把希未人、迦南人、赫人撵出去。 29 我不在一年之内将他们从你面前撵出去,恐怕地成为荒凉,野地的兽多起来害你。 30 我要渐渐地将他们从你面前撵出去,等到你的人数加多,承受那地为业。 31 我要定你的境界,从红海直到非利士海,又从旷野直到大河。我要将那地的居民交在你手中,你要将他们从你面前撵出去。 32 不可和他们并他们的神立约。 33 他们不可住在你的地上,恐怕他们使你得罪我。你若侍奉他们的神,这必成为你的网罗。”
Footnotes
- 出埃及 23:21 “惹”或作“违背”。
Exodus 23
Christian Standard Bible
Laws about Honesty and Justice
23 “You must not spread a false report. Do not join[a] the wicked to be a malicious witness.(A)
2 “You must not follow a crowd in wrongdoing. Do not testify in a lawsuit and go along with a crowd to pervert justice.(B) 3 Do not show favoritism to a poor person in his lawsuit.
4 “If you come across your enemy’s stray ox or donkey, you must return it to him.
5 “If you see the donkey of someone who hates you lying helpless under its load, and you want to refrain from helping it, you must help with it.[b](C)
6 “You must not deny justice to a poor person among you in his lawsuit. 7 Stay far away from a false accusation. Do not kill the innocent and the just, because I will not justify the guilty.(D) 8 You must not take a bribe,(E) for a bribe blinds the clear-sighted and corrupts the words[c] of the righteous. 9 You must not oppress a resident alien;(F) you yourselves know how it feels to be a resident alien because you were resident aliens in the land of Egypt.
Sabbaths and Festivals
10 “Sow your land for six years and gather its produce.(G) 11 But during the seventh year you are to let it rest and leave it uncultivated, so that the poor among your people may eat from it and the wild animals may consume what they leave. Do the same with your vineyard and your olive grove.
12 “Do your work(H) for six days but rest on the seventh day so that your ox and your donkey may rest, and the son of your female slave as well as the resident alien may be refreshed.
13 “Pay strict attention to everything I have said to you. You must not invoke the names of other gods; they must not be heard on your lips.[d](I)
14 “Celebrate a festival in my honor three times a year.(J) 15 Observe the Festival of Unleavened Bread. As I commanded you, you are to eat unleavened bread for seven days at the appointed time in the month of Abib,[e] because you came out of Egypt in that month. No one is to appear before me empty-handed.(K) 16 Also observe the Festival of Harvest[f] with the firstfruits of your produce from what you sow in the field, and observe the Festival of Ingathering[g](L) at the end of the year, when you gather your produce[h] from the field. 17 Three times a year all your males are to appear before the Lord God.
18 “You must not offer the blood of my sacrifices with anything leavened. The fat of my festival offering must not remain until morning.(M)
19 “Bring the best of the firstfruits of your land to the house of the Lord your God.
“You must not boil a young goat in its mother’s milk.(N)
Promises and Warnings
20 “I am going to send an angel(O) before you to protect you on the way and bring you to the place I have prepared. 21 Be attentive to him and listen to him. Do not defy him, because he will not forgive your acts of rebellion, for my name is in him.(P) 22 But if you will carefully obey him and do everything I say, then I will be an enemy(Q) to your enemies and a foe to your foes. 23 For my angel will go before you and bring you to the land of the Amorites, Hethites, Perizzites, Canaanites, Hivites, and Jebusites, and I will wipe them out.(R) 24 Do not bow in worship to their gods, and do not serve them. Do not imitate their practices. Instead, demolish them[i] and smash their sacred pillars to pieces.(S) 25 Serve the Lord your God, and he[j] will bless your bread and your water. I will remove illnesses from you.(T) 26 No woman will miscarry or be childless in your land. I will give you the full number of your days.(U)
27 “I will cause the people ahead of you to feel terror[k] and will throw into confusion(V) all the nations you come to. I will make all your enemies turn their backs to you in retreat.[l] 28 I will send hornets[m](W) in front of you, and they will drive the Hivites, Canaanites, and Hethites away from you. 29 I will not drive them out ahead of you in a single year; otherwise, the land would become desolate, and wild animals would multiply against you. 30 I will drive them out little by little ahead of you until you have become numerous[n] and take possession of the land. 31 I will set your borders from the Red Sea to the Mediterranean Sea,[o] and from the wilderness to the Euphrates River.[p] For I will place the inhabitants of the land under your control, and you will drive them out ahead of you.(X) 32 You must not make a covenant(Y) with them or their gods. 33 They must not remain in your land, or else they will make you sin against me. If you serve their gods, it will be a snare for you.”(Z)
Footnotes
- 23:1 Lit join hands with
- 23:5 Or load, you must refrain from leaving it to him; you must set it free with him
- 23:8 Or and subverts the cause
- 23:13 Lit mouth
- 23:15 March–April; called Nisan in the post-exilic period; Neh 2:1; Est 3:7
- 23:16 The Festival of Harvest is called Festival of Weeks elsewhere; Ex 34:22. In the NT it is called Pentecost; Ac 2:1.
- 23:16 The Festival of Ingathering is called Festival of Shelters elsewhere; Lv 23:34–36.
- 23:16 Lit labors
- 23:24 Probably the idols
- 23:25 LXX, Vg read I
- 23:27 Lit will send terror of me ahead of you
- 23:27 Or I will give your enemies to you by the neck
- 23:28 Or send panic
- 23:30 Lit fruitful
- 23:31 Lit the Sea of the Philistines
- 23:31 Lit the River
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.