出埃及 17
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
磐石出水
17 以色列全体会众按照耶和华的吩咐,从汛旷野启程,一程一程往前行,来到利非订安营,可是那里没有水喝。 2 百姓便跟摩西吵闹,要他给他们水喝。摩西便对他们说:“你们为什么跟我吵闹?为什么试探耶和华?” 3 百姓非常口渴,他们向摩西抱怨说:“你为什么要把我们带出埃及,让我们一家大小和牲畜都在这里渴死?”
4 摩西就呼求耶和华说:“我拿这些百姓怎么办?他们准备拿石块打死我!” 5 耶和华对摩西说:“你带着之前击打尼罗河水的杖,率领以色列的几个长老走在众人前面。 6 我必在何烈的磐石那里等候你们,你用杖击打磐石,磐石必流出水来给众人喝。”摩西便当着以色列长老的面这样做了。 7 摩西称那地方为玛撒和米利巴[a],因为百姓在那里吵闹,又试探耶和华,说:“耶和华真的在我们当中吗?”
战胜亚玛力人
8 后来,亚玛力人到利非订攻打以色列人。 9 摩西对约书亚说:“选一些人出去迎战亚玛力人。明天,我会带着上帝的杖站在山顶上。” 10 约书亚便遵照摩西的吩咐迎战亚玛力人,摩西、亚伦和户珥站在山顶上。 11 摩西什么时候举手,以色列人就得胜;他的手什么时候垂下来,亚玛力人就占上风。 12 不久,摩西的手疲倦发软,亚伦和户珥就抬来一块石头让摩西坐下,然后站在他的两边扶着他的手,他就稳稳地举着手,直到日落。 13 这样,约书亚用刀杀败了亚玛力人。
14 耶和华对摩西说:“我要抹去世人对亚玛力人的记忆。你要把这话记在书卷上作纪念,也要把这话告诉约书亚。” 15 摩西在那里筑了一座坛,称之为耶和华尼西[b]。 16 摩西说:“耶和华已经起誓要世代与亚玛力人为敌。”
Exodus 17
New American Standard Bible
Water in the Rock
17 Then all the congregation of the sons of Israel journeyed by [a]stages from the wilderness of (A)Sin, according to the [b]command of the Lord, and camped at (B)Rephidim, and there was no water for the people to drink. 2 So the people (C)quarreled with Moses and said, “Give us water so that we may drink!” And Moses said to them, “(D)Why do you quarrel with me? (E)Why do you test the Lord?” 3 But the people were thirsty for water there; and [c]they (F)grumbled against Moses and said, “Why is it that you have brought us up from Egypt, to kill [d]us and [e]our children and [f](G)our livestock with thirst?” 4 So Moses cried out to the Lord, saying, “What am I to do with this people? A (H)little more and they will stone me!” 5 Then the Lord said to Moses, “Pass before the people and take with you some of (I)the elders of Israel; and take in your hand your staff with which (J)you struck the Nile, and go. 6 Behold, I will stand before you there on the rock at (K)Horeb; and (L)you shall strike the rock, and water will come out of it, so that the people may drink.” And Moses did so in the sight of the elders of Israel. 7 Then he named the place [g](M)Massah and [h](N)Meribah because of the quarrel of the sons of Israel, and because they (O)tested the Lord, saying, “Is the Lord among us, or not?”
Miraculous Battle against Amalek
8 Then (P)Amalek came and fought against Israel at (Q)Rephidim. 9 So Moses said to (R)Joshua, “Choose men for us and go out, fight against Amalek. Tomorrow I will station myself on the top of the hill with (S)the staff of God in my hand.” 10 Joshua did just as Moses [i]told him, [j]and fought against Amalek; and Moses, Aaron, and (T)Hur went up to the top of the hill. 11 So it came about, when Moses held his hand up, that Israel prevailed; but when he let his hand [k]down, Amalek prevailed. 12 And Moses’ hands were heavy. So they took a stone and put it under him, and he sat on it; and Aaron and Hur (U)supported his hands, one on one side and one on the other. So his hands were steady until the sun set. 13 And Joshua [l]defeated Amalek and his people with the edge of the sword.
14 Then the Lord said to Moses, “(V)Write this in [m]a book as a memorial and [n]recite it to Joshua, [o]that (W)I will utterly wipe out the memory of Amalek from under heaven.” 15 And Moses built an (X)altar and named it (Y)The Lord is My Banner; 16 and he said, “[p](Z)Because the Lord has sworn, the Lord will have war against Amalek from generation to generation.”
Footnotes
- Exodus 17:1 Lit their journeyings
- Exodus 17:1 Lit mouth
- Exodus 17:3 Lit the people
- Exodus 17:3 Lit me
- Exodus 17:3 Lit my
- Exodus 17:3 Lit my
- Exodus 17:7 I.e., test
- Exodus 17:7 I.e., quarrel
- Exodus 17:10 Lit said to
- Exodus 17:10 Lit to fight
- Exodus 17:11 Lit rest
- Exodus 17:13 Lit weakened
- Exodus 17:14 Lit the book
- Exodus 17:14 Lit place it in the ears of
- Exodus 17:14 Or for
- Exodus 17:16 Or Because a hand is against the throne of the Lord; lit Because a hand upon the throne of Yah
Exodus 17
Jubilee Bible 2000
17 ¶ And all the congregation of the sons of Israel journeyed from the wilderness of Sin, after their journeys, according to the commandment of the LORD, and set up camp in Rephidim; and there was no water for the people to drink.
2 And the people chided with Moses and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why chide ye with me? Why do ye tempt the LORD?
3 So the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses and said, Why hast thou brought us up out of Egypt to kill us and our children and our livestock with thirst?
4 Then Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do with this people? They are almost ready to stone me.
5 And the LORD said unto Moses, Go on before the people and take with thee of the elders of Israel and thy rod, with which thou didst smite the river take in thine hand and go.
6 Behold, I will stand before thee there upon the rock in Horeb, and thou shalt smite the rock, and water shall come out of it that the people may drink. And Moses did so in the sight of the elders of Israel.
7 And he called the name of the place Massah and Meribah because of the chiding of the sons of Israel and because they tempted the LORD, saying, Is the LORD among us, or not?
8 ¶ Then Amalek came and fought with Israel in Rephidim.
9 And Moses said unto Joshua, Choose us out men and go out, fight with Amalek; tomorrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in my hand.
10 So Joshua did as Moses had said to him and fought with Amalek; and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
11 And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel prevailed; but when he let down his hand, Amalek prevailed.
12 And Moses’ hands were heavy, so they took a stone and put it under him, and he sat upon it; and Aaron and Hur stayed up his hands, the one on the one side and the other on the other side; thus his hands were steady until the going down of the sun.
13 And Joshua disabled Amalek and his people with the edge of the sword.
14 And the LORD said unto Moses, Write this for a memorial in the book and tell Joshua that I must utterly blot out the remembrance of Amalek from under heaven.
15 And Moses built an altar and called the name of it The LORD is my Banner, {YHWH-nissi}
16 for he said, Because Amalek lifted his hand against the throne of the LORD, the LORD will have war with Amalek from generation to generation.
Exodus 17
New International Version
Water From the Rock
17 The whole Israelite community set out from the Desert of Sin,(A) traveling from place to place as the Lord commanded. They camped at Rephidim,(B) but there was no water(C) for the people to drink. 2 So they quarreled with Moses and said, “Give us water(D) to drink.”(E)
Moses replied, “Why do you quarrel with me? Why do you put the Lord to the test?”(F)
3 But the people were thirsty(G) for water there, and they grumbled(H) against Moses. They said, “Why did you bring us up out of Egypt to make us and our children and livestock die(I) of thirst?”
4 Then Moses cried out to the Lord, “What am I to do with these people? They are almost ready to stone(J) me.”
5 The Lord answered Moses, “Go out in front of the people. Take with you some of the elders of Israel and take in your hand the staff(K) with which you struck the Nile,(L) and go. 6 I will stand there before you by the rock at Horeb.(M) Strike(N) the rock, and water(O) will come out of it for the people to drink.” So Moses did this in the sight of the elders of Israel. 7 And he called the place Massah[a](P) and Meribah[b](Q) because the Israelites quarreled and because they tested the Lord saying, “Is the Lord among us or not?”
The Amalekites Defeated
8 The Amalekites(R) came and attacked the Israelites at Rephidim.(S) 9 Moses said to Joshua,(T) “Choose some of our men and go out to fight the Amalekites. Tomorrow I will stand on top of the hill with the staff(U) of God in my hands.”
10 So Joshua fought the Amalekites as Moses had ordered, and Moses, Aaron and Hur(V) went to the top of the hill. 11 As long as Moses held up his hands, the Israelites were winning,(W) but whenever he lowered his hands, the Amalekites were winning. 12 When Moses’ hands grew tired, they took a stone and put it under him and he sat on it. Aaron and Hur held his hands up—one on one side, one on the other—so that his hands remained steady till sunset.(X) 13 So Joshua overcame the Amalekite(Y) army with the sword.
14 Then the Lord said to Moses, “Write(Z) this on a scroll as something to be remembered and make sure that Joshua hears it, because I will completely blot out(AA) the name of Amalek(AB) from under heaven.”
15 Moses built an altar(AC) and called(AD) it The Lord is my Banner. 16 He said, “Because hands were lifted up against[c] the throne of the Lord,[d] the Lord will be at war against the Amalekites(AE) from generation to generation.”(AF)
Footnotes
- Exodus 17:7 Massah means testing.
- Exodus 17:7 Meribah means quarreling.
- Exodus 17:16 Or to
- Exodus 17:16 The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

