摩西颂赞耶和华

15 那时,摩西和以色列人便歌颂耶和华说:

“我要歌颂耶和华,
因祂大获全胜,
祂把战马骑兵都卷入海中。
耶和华是我的力量,我的诗歌,
也成了我的拯救;
祂是我的上帝,我要赞美祂;
祂是我父亲的上帝,我要尊崇祂。
耶和华是战士,
祂名叫耶和华。
祂把法老的战车和全军都抛进海中,
法老的优秀将领都葬身于红海,
大水淹没他们,
他们如同石块沉入深海。
耶和华啊,你大能的右手显出荣耀;
耶和华啊,你的右手击碎仇敌。
你大显威严,击倒那些起来对抗你的人;
你大发雷霆,他们便像枯草遇火,
一烧而尽。
你的鼻孔一呼气,海水便堆聚起来,
洪涛便堆起水墙,海底深处也都凝固。
敌人说,‘追啊,追上他们,
瓜分他们的财物,尽情地掳掠他们,
拔出刀来把他们斩尽杀绝。’
10 你叫风一吹,海水就淹没他们,
他们好像铅块一样沉没在怒海中。
11 耶和华啊,万神之中,谁能像你?
谁能像你——威严神圣,
可颂可畏,广行神迹?
12 你伸出右手,大地便吞灭他们。
13 你以不变的爱引领你所救赎的子民,
以大能带他们进入你的圣所。
14 各邦各族听见这些事就发抖,
非利士人也痛苦不堪,
15 以东的族长惶恐,
摩押的英雄颤栗,
迦南的居民都胆战心惊。
16 惊骇恐惧笼罩着他们。
耶和华啊,
你臂膀的大能吓得他们僵立如石,
直到你的子民都安然走过,
直到你买赎的子民都安然走过。
17 耶和华啊,
你要带领自己的子民到你的山上安居——
到你为自己所造的住处,
主啊,到你亲手建的圣所。

18 “耶和华必做王,直到永永远远。”

19 法老的战车和骑兵追到海中,耶和华使海水回流淹没他们,以色列人却在海中踏着干地走到对岸。 20 亚伦的姐姐米利暗是个先知,她手拿小鼓,带领妇女击鼓跳舞, 21 唱道:“要歌颂耶和华,因祂大获全胜,把马和骑兵都抛进海中。”

苦水

22 摩西带领以色列人离开红海,来到书珥旷野,走了三天仍然找不到水喝。 23 到了玛拉,那里的水却是苦的,不能喝。因此那地方叫玛拉[a] 24 百姓就埋怨摩西说:“我们喝什么呢?” 25 摩西向耶和华呼求,耶和华就指示他把一棵树丢在水中,使水变得甘甜。耶和华又在玛拉给百姓订下一些律例和法令,并在那里试验他们, 26 说:“你们若留心听你们上帝耶和华的话,做我视为正的事,遵守我所订下的律例,我就不把降在埃及的疾病加在你们身上,因为我耶和华是医治你们的上帝。”

27 到了以琳,那里有十二股水泉和七十棵棕树,他们就在水边安营。

Footnotes

  1. 15:23 玛拉”意思是“苦”。
Book name not found: 出埃及 for the version: 1550 Stephanus New Testament.

The Song of Moses and Israel

15 (A)Then Moses and the sons of Israel sang this song to the Lord, [a]saying:

[b](B)I will sing to the Lord, for He is highly exalted;
(C)The horse and its rider He has hurled into the sea.
[c](D)The Lord is my strength and song,
And He has become my salvation;
(E)This is my God, and I will praise Him;
(F)My father’s God, and I will (G)exalt Him.
(H)The Lord is a warrior;
[d](I)The Lord is His name.
(J)Pharaoh’s chariots and his army He has thrown into the sea;
And the choicest of his officers are [e]drowned in the [f]Red Sea.
The waters cover them;
(K)They went down into the depths like a stone.
(L)Your right hand, Lord, is majestic in power;
(M)Your right hand, Lord, destroys the enemy.
And in the greatness of Your [g]excellence You (N)overthrow those who rise up against You;
(O)You send out Your burning anger, and it (P)consumes them like chaff.
(Q)At the blast of Your nostrils the waters were piled up,
(R)The flowing waters stood up like a heap;
The depths were congealed in the heart of the sea.
(S)The enemy said, ‘I will pursue, I will overtake, I will (T)divide the spoils;
[h]I shall [i]be satisfied against them;
I will draw my sword, my hand will [j]destroy them.’
10 (U)You blew with Your wind, the sea covered them;
(V)They sank like lead in the mighty waters.
11 (W)Who is like You among the gods, Lord?
Who is like You, (X)majestic in holiness,
(Y)Awesome in praises, (Z)working wonders?
12 (AA)You reached out with Your right hand,
The earth swallowed them.
13 In Your [k]faithfulness You have (AB)led the people whom You have (AC)redeemed;
In Your strength You have guided them (AD)to Your holy habitation.
14 (AE)The peoples have heard, they tremble;
Anguish has gripped the inhabitants of Philistia.
15 Then the (AF)chiefs of Edom were terrified;
(AG)The leaders of Moab, trembling grips them;
(AH)All the inhabitants of Canaan have despaired.
16 (AI)Terror and dread fall upon them;
(AJ)By the greatness of Your arm they are motionless as stone,
Until Your people pass over, Lord,
Until the people pass over whom You (AK)have purchased.
17 (AL)You will bring them and (AM)plant them in (AN)the mountain of Your inheritance,
(AO)The place, Lord, which You have made as Your dwelling,
(AP)The sanctuary, Lord, which Your hands have established.
18 (AQ)The Lord shall reign forever and ever.”

19 (AR)For the horses of Pharaoh with his chariots and his horsemen went into the sea, and the Lord brought back the waters of the sea on them, but the sons of Israel walked on (AS)dry land through the midst of the sea.

20 (AT)Miriam the prophetess, Aaron’s sister, took the (AU)tambourine in her hand, and all the women went out after her with tambourines and with [l](AV)dancing. 21 And Miriam answered them,

(AW)Sing to the Lord, for He [m]is highly exalted;
The horse and his rider He has hurled into the sea.”

The Lord Provides Water

22 (AX)Then Moses [n]led Israel from the [o]Red Sea, and they went out into (AY)the wilderness of (AZ)Shur; and they went three days in the wilderness and found no water. 23 When they came to (BA)Marah, they could not drink the waters [p]of Marah, because they were [q]bitter; for that reason it was named [r]Marah. 24 So the people (BB)grumbled at Moses, saying, “What are we to drink?” 25 Then he (BC)cried out to the Lord, and the Lord showed him (BD)a tree; and he threw it into the waters, and the waters became sweet.

There He (BE)made for them a statute and regulation, and there He (BF)tested them. 26 And He said, “(BG)If you will listen carefully to the voice of the Lord your God, and do what is right in His sight, and listen (BH)to His commandments, and keep all His statutes, (BI)I will put none of the diseases on you which I have put on the Egyptians; for I, (BJ)the Lord, am your healer.”

27 Then they came to (BK)Elim where there were twelve springs of water and seventy date palms, and they camped there beside the waters.

Footnotes

  1. Exodus 15:1 Lit and said, saying
  2. Exodus 15:1 Or Let me sing
  3. Exodus 15:2 Heb Yah
  4. Exodus 15:3 Heb YHWH, usually rendered Lord
  5. Exodus 15:4 Lit sunk
  6. Exodus 15:4 Lit Sea of Reeds
  7. Exodus 15:7 Or exaltation
  8. Exodus 15:9 Lit My soul
  9. Exodus 15:9 Lit be filled with them
  10. Exodus 15:9 Or dispossess; or drive them out
  11. Exodus 15:13 Or mercy
  12. Exodus 15:20 Lit dances
  13. Exodus 15:21 Or has triumphed gloriously
  14. Exodus 15:22 Lit caused Israel to journey
  15. Exodus 15:22 Lit Sea of Reeds
  16. Exodus 15:23 Lit from
  17. Exodus 15:23 Heb Marim
  18. Exodus 15:23 I.e., bitterness