出埃及 1:7-9
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
7 以色列人生养众多,并且繁茂,极其强盛,满了那地。
埃及新王虐待以色列人
8 有不认识约瑟的新王起来,治理埃及, 9 对他的百姓说:“看哪,这以色列民比我们还多,又比我们强盛。
Read full chapter
Exodus 1:7-9
New International Version
7 but the Israelites were exceedingly fruitful; they multiplied greatly, increased in numbers(A) and became so numerous that the land was filled with them.
8 Then a new king, to whom Joseph meant nothing, came to power in Egypt.(B) 9 “Look,” he said to his people, “the Israelites have become far too numerous(C) for us.(D)
Exodus 1:7-9
King James Version
7 And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
8 Now there arose up a new king over Egypt, which knew not Joseph.
9 And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.