出埃及 20:18-21
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
民战惧
18 众百姓见雷轰、闪电、角声、山上冒烟,就都发颤,远远地站立, 19 对摩西说:“求你和我们说话,我们必听;不要神和我们说话,恐怕我们死亡。” 20 摩西对百姓说:“不要惧怕,因为神降临是要试验你们,叫你们时常敬畏他,不致犯罪。” 21 于是百姓远远地站立,摩西就挨近神所在的幽暗之中。
Read full chapter
Exodus 20:18-21
King James Version
18 And all the people saw the thunderings, and the lightnings, and the noise of the trumpet, and the mountain smoking: and when the people saw it, they removed, and stood afar off.
19 And they said unto Moses, Speak thou with us, and we will hear: but let not God speak with us, lest we die.
20 And Moses said unto the people, Fear not: for God is come to prove you, and that his fear may be before your faces, that ye sin not.
21 And the people stood afar off, and Moses drew near unto the thick darkness where God was.
Read full chapter
Exodus 20:18-21
New King James Version
The People Afraid of God’s Presence
18 Now (A)all the people (B)witnessed the thunderings, the lightning flashes, the sound of the trumpet, and the mountain (C)smoking; and when the people saw it, they trembled and stood afar off. 19 Then they said to Moses, (D)“You speak with us, and we will hear; but (E)let not God speak with us, lest we die.”
20 And Moses said to the people, (F)“Do not fear; (G)for God has come to test you, and (H)that His fear may be before you, so that you may not sin.” 21 So the people stood afar off, but Moses drew near (I)the thick darkness where God was.
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.