出埃及 13:17-22
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
17 法老容百姓去的时候,非利士地的道路虽近,神却不领他们从那里走,因为神说:“恐怕百姓遇见打仗后悔,就回埃及去。” 18 所以神领百姓绕道而行,走红海旷野的路。以色列人出埃及地,都带着兵器上去。 19 摩西把约瑟的骸骨一同带去,因为约瑟曾叫以色列人严严地起誓,对他们说:“神必眷顾你们,你们要把我的骸骨从这里一同带上去。” 20 他们从疏割起行,在旷野边的以倘安营。 21 日间耶和华在云柱中领他们的路,夜间在火柱中光照他们,使他们日夜都可以行走。 22 日间云柱,夜间火柱,总不离开百姓的面前。
Read full chapter
Exodus 13:17-22
New King James Version
The Wilderness Way(A)
17 Then it came to pass, when Pharaoh had let the people go, that God did not lead them by way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, “Lest perhaps the people (B)change their minds when they see war, and (C)return to Egypt.” 18 So God (D)led the people around by way of the wilderness of the Red Sea. And the children of Israel went up in orderly ranks out of the land of Egypt.
19 And Moses took the (E)bones of (F)Joseph with him, for he had placed the children of Israel under solemn oath, saying, (G)“God will surely [a]visit you, and you shall carry up my bones from here with you.”
20 So (H)they took their journey from (I)Succoth and camped in Etham at the edge of the wilderness. 21 And (J)the Lord went before them by day in a pillar of cloud to lead the way, and by night in a pillar of fire to give them light, so as to go by day and night. 22 He did not take away the pillar of cloud by day or the pillar of fire by night from before the people.
Read full chapterFootnotes
- Exodus 13:19 give attention to
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.