Add parallel Print Page Options

第五灾:瘟灾

耶和华对摩西说:“你要到法老那里,对他说:‘耶和华—希伯来人的 神如此说:放我的百姓走,好事奉我。 你若不肯放他们走,仍要强留他们, 看哪,耶和华的手必以严重的瘟疫加在你田间的牲畜上,就是在马、驴、骆驼、牛群和羊群的身上。 耶和华却要分别以色列的牲畜和埃及的牲畜,凡属以色列人的,一只都不死。’” 耶和华就设定时间,说:“明天耶和华必在此地行这事。” 第二天,耶和华行了这事。埃及的牲畜全都死了,只是以色列人的牲畜,一只都没有死。 法老派人去,看哪,以色列人的牲畜连一只都没有死。可是法老硬着心,不放百姓走。

第六灾:疮灾

耶和华对摩西亚伦说:“你们从炉里满满捧出炉灰,摩西要在法老眼前把它撒在空中。 这灰要在埃及全地变成尘土,使埃及全地的人和牲畜身上起泡生疮。”

10 摩西亚伦取了炉灰,站在法老面前。摩西把它撒在空中,人和牲畜的身上就起泡生疮了。 11 因为这疮,术士在摩西面前站立不住,术士和所有埃及人的身上都生了疮。 12 但耶和华任凭法老的心刚硬,不听摩西亚伦,正如耶和华对摩西所说的。

第七灾:雹灾

13 耶和华对摩西说:“你要清早起来,站在法老面前,对他说:‘耶和华—希伯来人的 神如此说:放我的百姓走,好事奉我。 14 因为这一次我要使一切的灾祸临到你自己,你臣仆和你百姓的身上,为要叫你知道在全地没有像我的。 15 现在,我若伸手用瘟疫攻击你和你的百姓,你就会从地上除灭了。 16 然而,我让你存活,是为了要使你看见我的大能,并要使我的名传遍全地。 17 可是你仍然向我的百姓自高自大,不放他们走。 18 看哪,明天大约这时候,我必使大量的冰雹降下,这是从埃及立国直到如今没有出现过的。 19 现在,你要派人把你的牲畜和你田间一切所有的带去躲避;任何在田间,无论是人是牲畜没有回到屋内的,冰雹必降在他们身上,他们就必死。’” 20 法老的臣仆中,惧怕耶和华这话的,就让他的奴仆和牲畜逃进屋里。 21 但那不把耶和华这话放在心上的,就把他的奴仆和牲畜留在田里。

22 耶和华对摩西说:“你向天伸出你的手,使冰雹降在埃及全地,降在埃及地的人和牲畜身上,以及田间各样菜蔬上。” 23 摩西向天伸杖,耶和华就打雷下雹,有火降到地上;耶和华下雹在埃及地上。 24 那时,有雹,也有火在雹中闪烁,极其严重;自从埃及立国以来,全地没有像这样的。 25 埃及全地,冰雹击打田间所有的人和牲畜,击打一切的菜蔬,也打坏了田间一切的树木。 26 惟独以色列人所住的歌珊地没有冰雹。

27 法老差派人去召摩西亚伦来,对他们说:“这一次我犯罪了。耶和华是公义的;我和我的百姓是邪恶的。 28 请你们祈求耶和华,因 神的雷轰和冰雹已经够了。我要放你们走,你们不用再留下来了。” 29 摩西对他说:“我一出城就向耶和华举起双手;雷必止住,也不再有冰雹,叫你知道地是属于耶和华的。 30 至于你和你的臣仆,我知道你们仍然不敬畏耶和华 神。” 31 那时,亚麻和大麦被摧毁了,因为大麦已经吐穗,亚麻也开了花。 32 只是小麦和粗麦没有被摧毁,因为它们还没有长成。 33 摩西离开法老出了城,向耶和华举起双手,雷和雹就止住,雨也不再下在地上了。 34 法老见雨、雹、雷止住,又再犯罪;他和他的臣仆都硬着心。 35 法老的心刚硬,不放以色列人走,正如耶和华藉着摩西所说的。

Egyptian Cattle Die

Then the Lord said to Moses, “Go to Pharaoh and speak to him, ‘Thus says the Lord, the God of the Hebrews, “(A)Let My people go, that they may serve Me. For (B)if you refuse to let them go and [a]continue to hold them, behold, (C)the hand of the Lord [b]will come with a very severe pestilence on your livestock which are in the field, on the horses, on the donkeys, on the camels, on the herds, and on the flocks. (D)But the Lord will make a distinction between the livestock of Israel and the livestock of Egypt, so that (E)nothing will die of all that belongs to the sons of Israel.”’” The Lord set a definite time, saying, “Tomorrow the Lord will do this thing in the land.” So the Lord did this thing on the next day, and (F)all the livestock of Egypt died; (G)but of the livestock of the sons of Israel, not one died. Pharaoh sent, and behold, there was not even one of the livestock of Israel dead. But (H)the heart of Pharaoh was [c]hardened, and he did not let the people go.

The Plague of Boils

Then the Lord said to Moses and Aaron, “Take for yourselves handfuls of soot from a kiln, and let Moses throw it toward the sky in the sight of Pharaoh. It will become fine dust over all the land of Egypt, and will become (I)boils breaking out with sores on man and beast through all the land of Egypt.” 10 So they took soot from a kiln, and stood before Pharaoh; and Moses threw it toward the sky, and it became boils breaking out with sores on man and beast. 11 (J)The [d]magicians could not stand before Moses because of the boils, for the boils were on the magicians [e]as well as on all the Egyptians. 12 And (K)the Lord [f]hardened Pharaoh’s heart, and he did not listen to them, just as the Lord had spoken to Moses.

13 Then the Lord said to Moses, “(L)Rise up early in the morning and stand before Pharaoh and say to him, ‘Thus says the Lord, the God of the Hebrews, “(M)Let My people go, that they may serve Me. 14 For this time I will send all My plagues [g]on you and your servants and your people, so that (N)you may know that there is no one like Me in all the earth. 15 For if by now I had put forth My hand and struck you and your people with pestilence, you would then have been cut off from the earth. 16 But, indeed, (O)for this reason I have allowed you to [h]remain, in order to show you My power and in order to proclaim My name through all the earth. 17 Still you exalt yourself against My people [i]by not letting them go.

The Plague of Hail

18 Behold, about this time tomorrow, (P)I will [j]send a very heavy hail, such as has not been seen in Egypt from the day it was founded [k]until now. 19 Now therefore send, bring (Q)your livestock and whatever you have in the field to safety. (R)Every man and beast that is found in the field and is not brought home, when the hail comes down on them, will die.”’” 20 (S)The one among the servants of Pharaoh who [l]feared the word of the Lord made his servants and his livestock flee into the houses; 21 but he who [m]paid no regard to the word of the Lord [n]left his servants and his livestock in the field.

22 Now the Lord said to Moses, “Stretch out your hand toward the sky, that [o](T)hail may fall on all the land of Egypt, on man and on beast and on every plant of the field, throughout the land of Egypt.” 23 Moses stretched out his staff toward the sky, and the Lord [p]sent [q]thunder and (U)hail, and fire ran down to the earth. And the Lord rained hail on the land of Egypt. 24 So there was hail, and fire [r]flashing continually in the midst of the hail, very severe, such as had not been in all the land of Egypt since it became a nation. 25 (V)The hail struck all that was in the field through all the land of Egypt, both man and beast; the hail also struck every plant of the field and shattered every tree of the field. 26 (W)Only in the land of Goshen, where the sons of Israel were, there was no hail.

27 Then Pharaoh [s](X)sent for Moses and Aaron, and said to them, “(Y)I have sinned this time; the Lord is the righteous one, and I and my people are the wicked ones. 28 (Z)Make supplication to the Lord, for there has been enough of God’s [t]thunder and hail; and (AA)I will let you go, and you shall stay no longer.” 29 Moses said to him, “As soon as I go out of the city, I will (AB)spread out my [u]hands to the Lord; the [v]thunder will cease and there will be hail no longer, that you may know that (AC)the earth is the Lord’s. 30 (AD)But as for you and your servants, I know that (AE)you do not yet [w]fear [x]the Lord God.” 31 (Now the flax and the (AF)barley were [y]ruined, for the barley was in the ear and the flax was in bud. 32 But the wheat and the spelt were not [z]ruined, for they ripen late.) 33 (AG)So Moses went out of the city from Pharaoh, and spread out his [aa]hands to the Lord; and the [ab]thunder and the hail ceased, and rain [ac]no longer poured on the earth. 34 But when Pharaoh saw that the rain and the hail and the [ad]thunder had ceased, he sinned again and [ae]hardened his heart, he and his servants. 35 Pharaoh’s heart was [af]hardened, and he did not let the sons of Israel go, just as the (AH)Lord had spoken through Moses.

Footnotes

  1. Exodus 9:2 Lit still hold
  2. Exodus 9:3 Lit will be
  3. Exodus 9:7 Lit heavy
  4. Exodus 9:11 Or soothsayer priests
  5. Exodus 9:11 Lit and on all
  6. Exodus 9:12 Lit made strong
  7. Exodus 9:14 Lit to your heart
  8. Exodus 9:16 Lit stand
  9. Exodus 9:17 Lit so as not to let
  10. Exodus 9:18 Lit cause to rain
  11. Exodus 9:18 Lit and until now
  12. Exodus 9:20 Or revered
  13. Exodus 9:21 Lit did not set his heart to
  14. Exodus 9:21 Lit then left
  15. Exodus 9:22 Lit there may be hail
  16. Exodus 9:23 Lit gave
  17. Exodus 9:23 Lit sounds
  18. Exodus 9:24 Lit taking hold of itself
  19. Exodus 9:27 Lit sent and called
  20. Exodus 9:28 Lit sounds
  21. Exodus 9:29 Lit palms
  22. Exodus 9:29 Lit sounds
  23. Exodus 9:30 Or reverence
  24. Exodus 9:30 Lit before the Lord
  25. Exodus 9:31 Lit smitten
  26. Exodus 9:32 Lit smitten
  27. Exodus 9:33 Lit palms
  28. Exodus 9:33 Lit sounds
  29. Exodus 9:33 Lit was not poured
  30. Exodus 9:34 Lit sounds
  31. Exodus 9:34 Lit made heavy
  32. Exodus 9:35 Lit strong

Därefter sade HERREN till Mose: »Gå till Farao och tala till honom: Så säger HERREN, hebréernas Gud: Släpp mitt folk, så att de kunna hålla gudstjänst åt mig.

Ty om du icke vill släppa dem, utan kvarhåller dem längre,

se, då skall HERRENS hand med en mycket svår pest komma över din boskap på marken, över hästar, åsnor och kameler, över fäkreatur och får.

Men HERREN skall därvid göra en åtskillnad mellan israeliternas boskap och egyptiernas, så att intet av de djur som tillhöra Israels barn skall dö.»

Och HERREN bestämde en tid och sade: »I morgon skall HERREN göra så i landet.»

Och dagen därefter gjorde HERREN så, och all egyptiernas boskap dog. Men av Israels barns boskap dog icke ett enda djur;

när Farao sände och hörde efter, se, då hade icke så mycket som ett enda djur av Israels boskap dött. Men Faraos hjärta var tillslutet, och han släppte icke folket

Därefter sade HERREN till Mose och Aron: »Tagen edra händer fulla med sot ur smältugnen, och må sedan Mose strö ut det, upp mot himmelen, inför Faraos ögon,

så skall därav bliva ett damm över hela Egyptens land, och därav skola uppstå bulnader, som slå ut med blåsor, på människor och boskap i hela Egyptens land.»

10 Då togo de sot ur smältugnen och trädde inför Farao, och Mose strödde ut det, upp mot himmelen; och därav uppstodo bulnader, som slogo ut med blåsor, på människor och boskap.

11 Och spåmännen kunde icke hålla stånd mot Mose för bulnadernas skull, ty bulnader uppstodo på spåmännen såväl som på alla andra egyptier.

12 Men HERREN förstockade Faraos hjärta, så att han icke hörde på dem, såsom HERREN hade sagt till Mose.

13 Därefter sade HERREN till Mose: »Träd i morgon bittida fram inför Farao och säg till honom: Så säger HERREN, hebréernas Gud: Släpp mitt folk, så att de kunna hålla gudstjänst åt mig.

14 Annars skall jag nu sända alla mina hemsökelser över dig själv och över dina tjänare och ditt folk, på det att du må förnimma att ingen är såsom jag på hela jorden.

15 Ty jag hade redan räckt ut min land för att slå dig och ditt folk med pest, så att du skulle bliva utrotad från jorden;

16 men jag skonade dig, just därför att jag ville låta min kraft bliva uppenbarad för dig och mitt namn bliva förkunnat på hela jorden.

17 Om du ytterligare lägger hinder i vägen för mitt folk och icke släpper dem,

18 se, då skall jag i morgon vid denna tid låta ett mycket svårt hagel komma, sådant att dess like icke har varit i Egypten, allt ifrån den dag dess grund blev lagd ända till nu.

19 Så sänd nu bort och låt bärga din boskap och allt vad du annars har ute på marken. Ty alla människor och all boskap som då finnas ute på marken och icke hava kommit under tak, de skola träffas av haglet och bliva dödade.»

20 Den som nu bland Faraos tjänare fruktade HERRENS ord, han lät sina tjänare och sin boskap söka skydd i husen;

21 men den som icke aktade på HERRENS ord, han lät sina tjänare och sin boskap bliva kvar ute på marken.

22 Och HERREN sade till Mose: »Räck din hand upp mot himmelen, så skall hagel falla över hela Egyptens land, över människor och boskap och över alla markens örter i Egyptens land.»

23 Då räckte Mose sin stav upp mot himmelen, och HERREN lät det dundra och hagla, och eld for ned mot jorden, så lät HERREN hagel komma över Egyptens land.

24 Och det haglade, och bland hagelskurarna flammade eld; och haglet var så svårt, att dess like icke hade varit i hela Egyptens land från den tid det blev befolkat.

25 Och i hela Egyptens land slog haglet ned allt som fanns på marken, både människor och djur; och haglet slog ned alla markens örter och slog sönder alla markens träd.

26 Allenast i landet Gosen, där Israels barn voro, haglade det icke.

27 Då sände Farao och lät kalla till sig Mose och Aron och sade till dem: »Jag har syndat denna gång. Det är HERREN som är rättfärdig; jag och mitt folk hava gjort orätt.

28 Bedjen till HERREN, ty hans dunder och hagel har varat länge nog; så skall jag släppa eder, och I skolen icke behöva bliva kvar längre.»

29 Mose svarade honom: »När jag kommer ut ur staden, skall jag uträcka mina händer till HERREN; då skall dundret upphöra och intet hagel mer komma, på det att du må förnimma att landet är HERRENS.

30 Dock vet jag väl att du och dina tjänare ännu icke frukten för HERREN Gud.»

31 Så slogos då linet och kornet ned, ty kornet hade gått i ax och linet stod i knopp;

32 men vetet och spälten slogos icke ned, ty de äro sensäd.

33 Och Mose gick ifrån Farao ut ur staden och uträckte sina händer till HERREN; och dundret och haglet upphörde, och regnet strömmade icke mer ned på jorden.

34 Men när Farao såg att regnet och haglet och dundret hade upphört, framhärdade han i sin synd och tillslöt sitt hjärta, han själv såväl som hans tjänare.

35 Så förblev Faraos hjärta förstockat, och han släppte icke Israels barn, såsom HERREN hade sagt genom Mose.

The Plague on Livestock

Then the Lord said to Moses, “Go to Pharaoh and say to him, ‘This is what the Lord, the God of the Hebrews, says: “Let my people go, so that they may worship(A) me.” If you refuse to let them go and continue to hold them back, the hand(B) of the Lord will bring a terrible plague(C) on your livestock in the field—on your horses, donkeys and camels and on your cattle, sheep and goats. But the Lord will make a distinction between the livestock of Israel and that of Egypt,(D) so that no animal belonging to the Israelites will die.’”

The Lord set a time and said, “Tomorrow the Lord will do this in the land.” And the next day the Lord did it: All the livestock(E) of the Egyptians died,(F) but not one animal belonging to the Israelites died. Pharaoh investigated and found that not even one of the animals of the Israelites had died. Yet his heart(G) was unyielding and he would not let the people go.(H)

The Plague of Boils

Then the Lord said to Moses and Aaron, “Take handfuls of soot from a furnace and have Moses toss it into the air in the presence of Pharaoh. It will become fine dust over the whole land of Egypt, and festering boils(I) will break out on people and animals throughout the land.”

10 So they took soot from a furnace and stood before Pharaoh. Moses tossed it into the air, and festering boils broke out on people and animals. 11 The magicians(J) could not stand before Moses because of the boils that were on them and on all the Egyptians. 12 But the Lord hardened Pharaoh’s heart(K) and he would not listen(L) to Moses and Aaron, just as the Lord had said to Moses.

The Plague of Hail

13 Then the Lord said to Moses, “Get up early in the morning, confront Pharaoh and say to him, ‘This is what the Lord, the God of the Hebrews, says: Let my people go, so that they may worship(M) me, 14 or this time I will send the full force of my plagues against you and against your officials and your people, so you may know(N) that there is no one like(O) me in all the earth. 15 For by now I could have stretched out my hand and struck you and your people(P) with a plague that would have wiped you off the earth. 16 But I have raised you up[a] for this very purpose,(Q) that I might show you my power(R) and that my name might be proclaimed in all the earth. 17 You still set yourself against my people and will not let them go. 18 Therefore, at this time tomorrow I will send the worst hailstorm(S) that has ever fallen on Egypt, from the day it was founded till now.(T) 19 Give an order now to bring your livestock and everything you have in the field to a place of shelter, because the hail will fall on every person and animal that has not been brought in and is still out in the field, and they will die.’”

20 Those officials of Pharaoh who feared(U) the word of the Lord hurried to bring their slaves and their livestock inside. 21 But those who ignored(V) the word of the Lord left their slaves and livestock in the field.

22 Then the Lord said to Moses, “Stretch out your hand toward the sky so that hail will fall all over Egypt—on people and animals and on everything growing in the fields of Egypt.” 23 When Moses stretched out his staff toward the sky, the Lord sent thunder(W) and hail,(X) and lightning flashed down to the ground. So the Lord rained hail on the land of Egypt; 24 hail fell and lightning flashed back and forth. It was the worst storm in all the land of Egypt since it had become a nation.(Y) 25 Throughout Egypt hail struck everything in the fields—both people and animals; it beat down everything growing in the fields and stripped every tree.(Z) 26 The only place it did not hail was the land of Goshen,(AA) where the Israelites were.(AB)

27 Then Pharaoh summoned Moses and Aaron. “This time I have sinned,”(AC) he said to them. “The Lord is in the right,(AD) and I and my people are in the wrong. 28 Pray(AE) to the Lord, for we have had enough thunder and hail. I will let you go;(AF) you don’t have to stay any longer.”

29 Moses replied, “When I have gone out of the city, I will spread out my hands(AG) in prayer to the Lord. The thunder will stop and there will be no more hail, so you may know that the earth(AH) is the Lord’s. 30 But I know that you and your officials still do not fear(AI) the Lord God.”

31 (The flax and barley(AJ) were destroyed, since the barley had headed and the flax was in bloom. 32 The wheat and spelt,(AK) however, were not destroyed, because they ripen later.)

33 Then Moses left Pharaoh and went out of the city. He spread out his hands toward the Lord; the thunder and hail stopped, and the rain no longer poured down on the land. 34 When Pharaoh saw that the rain and hail and thunder had stopped, he sinned again: He and his officials hardened their hearts. 35 So Pharaoh’s heart(AL) was hard and he would not let the Israelites go, just as the Lord had said through Moses.

Footnotes

  1. Exodus 9:16 Or have spared you