出埃及記 5
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
摩西和亞倫見法老
5 之後,摩西和亞倫去見法老,對他說:「以色列的上帝耶和華說,『放我的子民走,讓他們到曠野去為我守節期。』」 2 法老說:「耶和華是誰?我憑什麼要聽從祂,放走以色列人?我不認識祂,也不會讓以色列人離開!」 3 摩西和亞倫說:「希伯來人的上帝向我們顯現了。求你容我們走三天的路程,到曠野去向我們的上帝耶和華獻祭,請你讓我們去吧,免得祂用刀劍、瘟疫來攻擊我們。」 4 埃及王說:「摩西、亞倫,你們竟敢煽動百姓曠工!快回去工作!」 5 法老又說:「這地方的以色列人如此眾多,你竟叫他們停止工作!」 6 當天,法老就對埃及監工和以色列人的工頭下令: 7 「從今天開始,不許再供應草給他們製磚,叫他們自己去撿, 8 但上交的磚的數量要和往常一樣,一塊也不可少。因為他們懶惰,所以才嚷著要去給他們的上帝獻祭。 9 你們要加重他們的工作,他們就無暇再聽那些蠱惑人心的話了!」
10 於是,那些監工和工頭就出來向百姓宣佈:「法老下令不再供應草給你們製磚。 11 你們要自己設法去找,但上交的磚一塊也不能少。」 12 百姓只好在埃及全國收集碎禾稭當草用。 13 監工催逼他們說:「你們要完成每天規定的數目,像從前有草時一樣。」 14 他們又鞭打以色列人的工頭,說:「你們這兩天為什麼沒有像從前一樣完成規定的磚數?」
15 以色列人的工頭來見法老,向他哀求說:「你為什麼要這樣對待僕人們? 16 監工不給僕人們草,卻命令我們做磚,還打我們,其實是你百姓的錯。」 17 法老說:「你們是懶惰的人,懶惰的人!所以才嚷著要去給耶和華獻祭。 18 回去繼續工作!我不再供應草給你們,但磚要如數交齊。」 19 以色列人的工頭聽見每天做的磚數不可減少,就知道情況不妙。 20 他們從法老那裡出來的時候,遇見摩西和亞倫站在外面等候, 21 便埋怨二人說:「願耶和華鑒察、懲罰你們!你們使我們在法老和他的臣僕面前有了臭名,使他們有藉口來殺我們。」
22 摩西回到耶和華那裡說:「主啊!你為什麼這樣苦待你的子民呢?為什麼要派我去呢? 23 自從我去法老那裡奉你的名發言後,他更加虐待你的子民,你並沒有拯救他們。」
Exodus 5
Living Bible
5 After this presentation to the elders, Moses and Aaron went to see Pharaoh. They told him, “We bring you a message from Jehovah, the God of Israel. He says, ‘Let my people go, for they must make a holy pilgrimage out into the wilderness, for a religious feast, to worship me there.’”
2 “Is that so?” retorted Pharaoh. “And who is Jehovah, that I should listen to him, and let Israel go? I don’t know Jehovah and I will not let Israel go.”
3 But Aaron and Moses persisted. “The God of the Hebrews has met with us,” they declared. “We must take a three days’ trip into the wilderness and sacrifice there to Jehovah our God; if we don’t obey him, we face death by plague or sword.”
4-5 “Who do you think you are,” Pharaoh shouted, “distracting the people from their work? Get back to your jobs!” 6 That same day Pharaoh sent this order to the taskmasters and officers he had set over the people of Israel: 7-8 “Don’t give the people any more straw for making bricks! However, don’t reduce their production quotas by a single brick, for they obviously don’t have enough to do or else they wouldn’t be talking about going out into the wilderness and sacrificing to their God. 9 Load them with work and make them sweat; that will teach them to listen to Moses’ and Aaron’s lies!”
10-11 So the taskmasters and officers informed the people: “Pharaoh has given orders to furnish you with no more straw. Go and find it wherever you can; but you must produce just as many bricks as before!” 12 So the people scattered everywhere to gather straw.
13 The taskmasters were brutal. “Fulfill your daily quota just as before,” they kept demanding. 14 Then they whipped the Israeli work-crew bosses. “Why haven’t you fulfilled your quotas either yesterday or today?” they roared.
15 These foremen went to Pharaoh and pleaded with him. “Don’t treat us like this,” they begged. 16 “We are given no straw and told to make as many bricks as before, and we are beaten for something that isn’t our fault—it is the fault of your taskmasters for making such unreasonable demands.”
17 But Pharaoh replied, “You don’t have enough work, or else you wouldn’t be saying, ‘Let us go and sacrifice to Jehovah.’ 18 Get back to work. No straw will be given you, and you must deliver the regular quota of bricks.”
19 Then the foremen saw that they were indeed in a bad situation. 20 When they met Moses and Aaron waiting for them outside the palace, as they came out from their meeting with Pharaoh, 21 they swore at them. “May God judge you for making us stink before Pharaoh and his people,” they said, “and for giving them an excuse to kill us.”
22 Then Moses went back to the Lord. “Lord,” he protested, “how can you mistreat your own people like this? Why did you ever send me if you were going to do this to them? 23 Ever since I gave Pharaoh your message, he has only been more and more brutal to them, and you have not delivered them at all!”
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.