Add parallel Print Page Options

法老说:“耶和华是谁,要我听他的话,让以色列人去?我不认识耶和华,也不放以色列人走!” 他们说:“希伯来人的 神已向我们显现了。求你让我们往旷野去,走三天的路程,向耶和华我们的 神献祭,免得他用瘟疫、刀剑攻击我们。” 埃及王对他们说:“摩西亚伦!你们为什么叫百姓不做工呢?去,服你们的劳役吧!”

Read full chapter

Pharaoh said, “Who is the Lord,(A) that I should obey him and let Israel go? I do not know the Lord and I will not let Israel go.”(B)

Then they said, “The God of the Hebrews has met with us. Now let us take a three-day journey(C) into the wilderness to offer sacrifices to the Lord our God, or he may strike us with plagues(D) or with the sword.”

But the king of Egypt said, “Moses and Aaron, why are you taking the people away from their labor?(E) Get back to your work!”

Read full chapter

And Pharaoh said, Who is the Lord, that I should obey his voice to let Israel go? I know not the Lord, neither will I let Israel go.

And they said, The God of the Hebrews hath met with us: let us go, we pray thee, three days' journey into the desert, and sacrifice unto the Lord our God; lest he fall upon us with pestilence, or with the sword.

And the king of Egypt said unto them, Wherefore do ye, Moses and Aaron, let the people from their works? get you unto your burdens.

Read full chapter