出埃及记 30
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
香坛(A)
30 “你要用金合欢木做一座烧香的坛, 2 长一肘,宽一肘,这坛是正方形的,高二肘。坛的四个翘角与坛接连一块。 3 要把坛的上面与坛的四围,以及坛的四个翘角包上纯金;又要在坛的四围镶上金边。 4 要在坛的两个对侧,金边下面做两个金环,用来穿杠抬坛。 5 要用金合欢木做杠,包上金子。 6 要把坛放在法柜前的幔子外,对着法柜上的柜盖,就是我与你相会的地方。 7 亚伦要在坛上烧芬芳的香;每早晨整理灯的时候,他都要烧这香。 8 黄昏点灯的时候,亚伦也要烧这香。这是你们世世代代在耶和华面前常烧的香。 9 在这坛上不可烧别样的香,不可献燔祭、素祭,也不可献浇酒祭。 10 亚伦每年一次要为坛的四个翘角赎罪。他每年一次要用赎罪祭的血为坛赎罪,作为世世代代的定例。这坛在耶和华面前是至圣的。”
赎命的礼物
11 耶和华吩咐摩西说: 12 “你数点以色列人,计算人头时,被数的每一个人要把他生命的赎价献给耶和华,免得灾殃在数点中临到他们。 13 每一个被数的人要按照圣所的舍客勒,付半舍客勒,一舍客勒是二十季拉;这半舍客勒是献给耶和华的礼物。 14 每一个被数的人,就是二十岁以上的,要将这礼物献给耶和华。 15 富有的不必多付,贫穷的也不可少出,各人都要献半舍客勒给耶和华,作你们生命的赎价。 16 你要向以色列人收这赎罪的银子,用在会幕的事工。这要在耶和华面前为以色列人作纪念,作你们生命的赎价。”
铜盆
17 耶和华吩咐摩西说: 18 “你要用铜做洗濯盆和盆座,用来洗濯。要将盆放在会幕和祭坛的中间,盆里盛水。 19 亚伦和他的儿子要用这盆洗手洗脚。 20 他们进会幕,或是走近坛前供职,献火祭给耶和华的时候,必须用水洗濯,免得死亡; 21 他们要洗手洗脚,免得死亡。这是亚伦和他的后裔世世代代永远的定例。”
圣膏油
22 耶和华吩咐摩西说: 23 “你要取上等的香料,就是五百舍客勒流质的没药、二百五十香肉桂、二百五十香菖蒲, 24 和五百桂皮,都按照圣所的舍客勒;再取一欣橄榄油, 25 以做香的方法调和制成圣膏油,它就成为圣膏油。 26 要用这膏油抹会幕和法柜, 27 供桌和供桌的一切器具,灯台和灯台的器具[a],以及香坛、 28 燔祭坛和坛的一切器具,洗濯盆和盆座。 29 你要使这些分别为圣,成为至圣;凡触摸它们的都成为圣。 30 要膏亚伦和他的儿子,使他们分别为圣,作事奉我的祭司。 31 你要吩咐以色列人说:‘你们要世世代代以这油为我的圣膏油。 32 不可把这油倒在别人身上,也不可用配制这膏油的方法制成同样的膏油。这膏油是圣的,你们要以它为圣。 33 凡调和与此类似的膏油,或将它膏在别人身上的,这人要从百姓中剪除。’”
香的做法
34 耶和华吩咐摩西说:“你要取香料,就是拿他弗、施喜列、喜利比拿,这些香料再加纯乳香,每样都要相同的分量。 35 你要用这些加上盐,以配制香料的方法,制成纯净又神圣的香。 36 要取一点这香,捣成细的粉,放在会幕中的法柜前,就是我和你相会的地方。你们要以这香为至圣。 37 你们不可用这配制的方法为自己做香;要以这香为圣,归于耶和华。 38 为要闻香味而配制同样的香的,这人要从百姓中剪除。”
Footnotes
- 30.27 “器具”:有古卷和七十士译本是“一切器具”。
出埃及記 30
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
造香壇的條例
30 「你要用皂莢木造一座燒香用的壇。 2 壇是四方形的,長寬各四十五釐米,高九十釐米,上面有突出的角狀物,與壇連成一體。 3 壇頂、壇的四面和壇上的角狀物要包上純金,四周鑲上金邊。 4 要在壇兩側的金邊下面安兩個金環,使橫杠穿過金環,以便抬香壇。 5 要用皂莢木造橫杠,包上金。 6 要把香壇放在約櫃前幔子的外面,對著約櫃上的施恩座——就是我要跟你會面的地方。
7 「亞倫每天早上料理燈臺的時候,要在這壇上燒芬芳的香。 8 黃昏點燈的時候,他也要在耶和華面前燒香,世世代代都要如此。 9 不可在這香壇上燒別的香料,不可用這壇來獻燔祭或素祭,也不可在上面澆奠祭。 10 亞倫每年要在壇的角上行一次贖罪禮,用贖罪祭牲的血塗在壇角上,世代如此。這是耶和華至聖的壇。」
人丁的贖價
11 耶和華對摩西說: 12 「你統計以色列人口的時候,每一個被統計的男子都要繳付贖價給耶和華,贖回自己的性命,免得在統計人口期間發生災禍。 13 凡被統計的人都要付六克銀子,即十季拉,以聖所的秤為準,作為獻給耶和華的禮物。 14 凡被統計的,年齡在二十歲以上的男子都要獻此禮物給耶和華。 15 富有的不用多繳,貧窮的也不可少付,每個人都要付六克銀子,作為獻給耶和華的禮物,用來贖他們自己的性命。 16 要向以色列人收贖命的款項,供會幕使用,可以使以色列人在耶和華面前蒙眷顧,贖性命。」
洗濯盆
17 耶和華對摩西說: 18 「你用銅造一個洗濯盆和盆座,放在會幕和祭壇之間,盆裡盛著水, 19 供亞倫父子們洗手洗腳, 20 他們進會幕或在壇上獻火祭之前,一定要自潔才可以供職,免得死亡。 21 他們要洗手洗腳,免得死亡,這是亞倫和他的子孫世世代代都要守的條例。」
22 耶和華對摩西說: 23 「要以聖所的秤為準,用上等的香料,就是沒藥液六公斤、香肉桂和菖蒲各三公斤、 24 肉桂皮六公斤,再加上橄欖油四升, 25 按著調製香料的方法製作聖膏油。 26 要用這些膏油來抹會幕、約櫃、 27 桌子和桌上所有的器具、燈臺和燈臺上的器具、香壇、 28 燔祭壇和壇上所有的器具、洗濯盆和盆座。 29 你要使這一切聖潔,成為至聖之物。凡碰到它們的都會聖潔。
30 「你也要用這種油來膏亞倫父子們,使他們分別出來,做聖潔的祭司事奉我。 31 你要把我的話告訴以色列百姓,『我要世世代代以這油為聖膏油。 32 不要把這膏油用在普通人身上,也不可仿製,因為這是聖膏油,你們也要視之為聖物。 33 任何人若仿製或用這油抹祭司以外的人,要將他從民中剷除。』」
34 耶和華對摩西說:「要取各種芬芳的香料,就是蘇合香、香螺、白松香和純乳香,分量相同, 35 用調製香料的方法調製,加上鹽,做成純淨聖潔的香。 36 你們要把一些香搗成極細的粉末,放在會幕內的約櫃前面,就是我與你會面的地方,你們要視這香為至聖之物。 37 你們不可用同樣的配方為自己做香,要視它為耶和華的聖物。 38 任何人若仿製這香,自己拿來私用[a],必從民中被剷除。」
Footnotes
- 30·38 「私用」希伯來文是「聞這香味」。
Exodus 30
New American Standard Bible
The Altar of Incense
30 “Now you shall make (A)an altar as a place for burning incense; you shall make it of acacia wood. 2 Its length shall be [a]a cubit, and its width a cubit; it shall be square, and its height shall be two cubits; its horns shall be [b]of one piece with it. 3 You shall overlay it with pure gold, its top and its [c]sides all around, and its horns; and you shall make a gold molding all around for it. 4 You shall also make two gold rings for it under its molding; you shall make them on its two sides—on [d]opposite sides—and [e]they shall be holders for poles with which to carry it. 5 And you shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold. 6 You shall put [f]this altar in front of the veil that is [g]near the ark of the testimony, in front of the [h](B)atoning cover that is over the ark of the testimony, where I will meet with you. 7 Aaron shall burn fragrant incense on it; he shall burn it every morning when he trims the lamps. 8 And when Aaron sets up the lamps at [i]twilight, he shall burn incense. There shall be perpetual incense before the Lord throughout your generations. 9 You shall not offer any [j]strange incense on [k]this altar, or burnt offering, or meal offering; and you shall not pour out a drink offering on it. 10 However, Aaron shall (C)make atonement on its horns once a year; he shall make atonement on it with the blood of the sin offering of atonement once a year throughout your generations. It is most holy to the Lord.”
11 The Lord also spoke to Moses, saying, 12 “When you take (D)a [l]census of the sons of Israel [m]to count them, then each one of them shall give (E)a ransom for [n]himself to the Lord, when you [o]count them, so that there will be no plague among them when you [p]count them. 13 This is what everyone who [q]is counted shall give: half a [r]shekel according to the shekel of the sanctuary ((F)the shekel is twenty gerahs), half a shekel as a [s]contribution to the Lord. 14 Everyone who [t]is counted, from twenty years old and over, shall give the [u]contribution to the Lord. 15 The rich shall not pay more, and the poor shall not pay less, than the half shekel, when you give the [v]contribution to the Lord to make atonement for [w]yourselves. 16 And you shall take the atonement money from the sons of Israel and give it for the service of the tent of meeting, so that it may be a memorial for the sons of Israel before the Lord, to make atonement for [x]yourselves.”
17 Then the Lord spoke to Moses, saying, 18 “You shall also make (G)a basin of [y]bronze, with its base of bronze, for washing; and you shall (H)put it between the tent of meeting and the altar, and you shall put water in it. 19 Aaron and his sons shall (I)wash their hands and their feet from it; 20 when they enter the tent of meeting, they shall wash with water, so that they do not die; or when they approach the altar to minister, by offering up in smoke a fire sacrifice to the Lord. 21 So they shall wash their hands and their feet, so that they do not die; and (J)it shall be a permanent statute for them, for [z]Aaron and his [aa]descendants throughout their generations.”
The Anointing Oil
22 Moreover, the Lord spoke to Moses, saying, 23 “Take also for yourself the finest of spices: of liquid myrrh [ab]five hundred shekels, and of fragrant cinnamon half as much, 250, and of fragrant cane 250, 24 and of cassia 500, according to the shekel of the sanctuary, and of olive oil a [ac]hin. 25 You shall make [ad]from these a holy anointing oil, a fragrant mixture of ointments, the work of a perfumer; it shall be (K)a holy anointing oil. 26 And (L)you shall anoint the tent of meeting with it, and the ark of the testimony, 27 and the table and all its utensils, and the lampstand and its utensils, and the altar of incense, 28 and the altar of burnt offering and all its utensils, and the basin and its stand. 29 You shall also consecrate them, so that they may be most holy; whatever touches them shall be holy. 30 And (M)you shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, so that they may serve as priests to Me. 31 Furthermore, you shall speak to the sons of Israel, saying, ‘This shall be a holy anointing oil to Me throughout your generations. 32 It shall not be poured on [ae]anyone’s body, nor shall you make any like it in [af]the same proportions; (N)it is holy, and it shall be holy to you. 33 (O)Whoever mixes any like it or whoever puts any of it on a [ag]layman [ah](P)shall be cut off from his people.’”
The Incense
34 Then the Lord said to Moses, “Take for yourself spices—stacte, onycha, and galbanum, spices and pure frankincense; there shall be an equal part of each. 35 You shall make incense from it all, a skillful mixture, the work of a perfumer, salted, pure, and holy. 36 And you shall crush some of it very fine, and put part of it in front of the testimony in the tent of meeting (Q)where I will meet with you; it shall be most holy to you. 37 And the incense which you shall make, (R)you shall not make in [ai]the same proportions for yourselves; it shall be holy to you for the Lord. 38 (S)Whoever makes any like it, to [aj]use as perfume, [ak]shall be cut off from his people.”
Footnotes
- Exodus 30:2 About 1.5 ft. long and wide and 3 ft. high or 45 cm and 90 cm
- Exodus 30:2 Lit from itself
- Exodus 30:3 Lit walls
- Exodus 30:4 Lit its two
- Exodus 30:4 Lit it
- Exodus 30:6 Lit it
- Exodus 30:6 Lit upon; or over
- Exodus 30:6 Also called mercy seat; i.e., where blood was sprinkled on the Day of Atonement
- Exodus 30:8 Lit between the two evenings
- Exodus 30:9 I.e., prohibited
- Exodus 30:9 Lit it
- Exodus 30:12 Lit sum
- Exodus 30:12 Lit for their being mustered
- Exodus 30:12 Lit his soul
- Exodus 30:12 Lit muster
- Exodus 30:12 Lit muster
- Exodus 30:13 Lit passes over to those who are mustered
- Exodus 30:13 A shekel was about 0.5 oz. or 14 gm
- Exodus 30:13 Or uplifted offering
- Exodus 30:14 See note 1 v 13
- Exodus 30:14 Or uplifted offering of the Lord
- Exodus 30:15 Or uplifted offering of the Lord
- Exodus 30:15 Lit your souls
- Exodus 30:16 Lit your souls
- Exodus 30:18 Or copper
- Exodus 30:21 Lit him
- Exodus 30:21 Lit seed
- Exodus 30:23 About 15.5 and 7.75 lb. or 7 and 3.5 kg
- Exodus 30:24 About 1 gallon or 3.8 liters
- Exodus 30:25 Lit it
- Exodus 30:32 Lit the flesh of mankind
- Exodus 30:32 Lit its proportion
- Exodus 30:33 Lit stranger
- Exodus 30:33 Lit even he shall
- Exodus 30:37 Lit its proportion
- Exodus 30:38 Lit smell of it
- Exodus 30:38 Lit even he shall
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
