出埃及记 30:21-23
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
21 他们要洗手洗脚,免得死亡。这是亚伦和他的后裔世世代代永远的定例。”
圣膏油
22 耶和华吩咐摩西说: 23 “你要取上等的香料,就是五百舍客勒流质的没药、二百五十香肉桂、二百五十香菖蒲,
Read full chapter
出埃及 30:21-23
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
21 他们要洗手洗脚,免得死亡,这是亚伦和他的子孙世世代代都要守的条例。”
22 耶和华对摩西说: 23 “要以圣所的秤为准,用上等的香料,就是没药液六公斤、香肉桂和菖蒲各三公斤、
Read full chapter
Exodus 30:21-23
New International Version
21 they shall wash their hands and feet so that they will not die. This is to be a lasting ordinance(A) for Aaron and his descendants for the generations to come.”(B)
Anointing Oil
22 Then the Lord said to Moses, 23 “Take the following fine spices:(C) 500 shekels[a] of liquid myrrh,(D) half as much (that is, 250 shekels) of fragrant cinnamon,(E) 250 shekels[b] of fragrant calamus,(F)
Footnotes
- Exodus 30:23 That is, about 12 1/2 pounds or about 5.8 kilograms; also in verse 24
- Exodus 30:23 That is, about 6 1/4 pounds or about 2.9 kilograms
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.