Add parallel Print Page Options

The tabernacle

25 The Lord said to Moses: ‘Tell the Israelites to bring me an offering. Every person who wants to give can make a gift to me. You must receive their gifts. These are the gifts that you must receive from the people as an offering:

gold, silver and bronze;

blue, purple and red material;

good linen and goat's hair;

red leather from sheep's skins and other good leather;

wood from acacia trees;

olive oil for the lamps;

spices for the special oil and for incense with a nice smell;

onyx and other jewels to fix on the priest's ephod and his breastpiece.[a]

You must tell the Israelites to make a special place to be my home. Then I will live among them. I will show you how to make this tabernacle and everything that you will put inside it. But you must make everything in the way that I tell you.

The Covenant Box

10 The Israelites must use acacia wood to make a big box. It must be 1 metre long, 75 centimetres wide and 75 centimetres high. 11 Cover the wood with gold, both inside and outside. Build up the edges of the box with gold. 12 Make four gold rings and fix them to the four feet of the box. Fix two rings on one side and two rings on the other side. 13 Then use acacia wood to make two poles. Cover them with gold too. 14 Push the poles through the rings on the sides of the box. You will use the poles to carry the box. 15 The poles must remain along the side of the box, in the rings. Never remove them. 16 Then put into the box the two flat stones with the words of the covenant on them. I will give those to you.

17 Use pure gold to make a lid for the box. Make the lid 1 metre long and 75 centimetres wide. 18 Use gold to make images of two cherubs. Use a hammer to make them the right shape. They will stand at the two ends of the lid. 19 One cherub will stand at one end of the lid, and one cherub will stand at the other end. The two cherubs and the lid must be one piece of gold. 20 The cherubs must look towards each other and watch over the lid. Their wings must touch each other over the top of the lid. 21 Then put the lid on the top of the box. Put the flat stones with the words of the covenant into the box. I will give those to you.

22 I will meet with you there, between the two cherubs that are above the lid. They watch over the Covenant Box. In that place I will give you all my commands for the Israelites.

The table for special bread

23 Use acacia wood to make a table. It must be one 1 metre long, 50 centimetres wide and 75 centimetres high. 24 Cover the wood with gold. Build up the edges of the table with gold. 25 Also, fix an extra piece of wood around its edge. It must be 7 centimetres wide. Build up the edges of this piece with gold.

26 Make four gold rings for the table. Fix them to the four corners, one beside each leg of the table. 27 The rings must be near to the extra piece of wood. They will hold the poles that you will use to carry the table. 28 Use acacia wood to make the poles. Cover them with gold. Use the poles to carry the table. 29 Use pure gold to make plates, big spoons, jars and bowls. You will use these things to pour out drink offerings. 30 Put the Lord's special bread on this table. The bread must always be there for me.

The lampstand

31 Use one piece of pure gold to make a lampstand. Use a hammer to make it the right shape. Use the gold to make its base, its middle pole and the cups to hold the oil. The cups will be like open flowers and closed flowers. 32 Make six branches on the lampstand, three branches on each side of the middle pole. 33 Put three cups in the shape of almond flowers and their leaves on each branch. Each of the six branches of the lampstand will have three cups like that. 34 On the lampstand itself, put four cups in the shape of almond flowers and their leaves. 35 Put one closed flower under the first pair of branches. Put a second closed flower under the second pair of branches. Put the third closed flower under the third pair of branches. So there will be three closed flowers for the six branches on the lampstand. 36 You must make the flowers and the branches from the same piece of pure gold as the lampstand. Use a hammer to make the gold into the right shape.

37 Then make seven lamps and fix them to the lampstand. Fix them so that they light the space in front of the lampstand. 38 Also use pure gold to make small tools and dishes to take care of the lamps. 39 Use 34 kilograms of pure gold to make the lampstand and all the tools to take care of it.

40 Be careful to make all these things like the plan that I have shown you on the mountain.

Footnotes

  1. 25:7 The ephod and the breastpiece were special clothes that the priests wore.

Ang mga Halad alang sa Tolda nga Simbahan

(Exo. 35:4-9)

25 Miingon ang Ginoo kang Moises, “Ingna ang mga Israelinhon nga maghalad sila kanako. Ikaw mao ang modawat sa mga halad nga kinasingkasing nilang ihalad kanako. Mao kini ang mga halad nga imong dawaton gikan kanila: bulawan, plata, bronsi, delana[a] nga kolor ube, asul ug pula, linen, panapton nga hinimo gikan sa balhibo sa kanding, panit sa laking karnero nga gitina ug pula, maayong klase sa panit,[b] kahoyng akasya, lana sa olibo alang sa suga, mga lamas alang sa lana nga pangdihog ug alang sa humot nga insenso, ug bato nga onix ug uban pang mahalong mga bato nga gamiton sa efod[c] ug sa mga bulsa-bulsa sa sapaw sa dughan. Ug pahimoa ang katawhan sa Israel ug simbahan nga tolda alang kanako, diin ako magapuyo uban kanila. Ipahimo kini nga Tolda nga Simbahan ug ang tanang kagamitan niini basi sa sumbanan nga ipakita ko kanimo.

Ang Kahon sa Kasugoan

(Exo. 37:1-9)

10 “Pagpahimo ug Kahon nga akasya—45 ka pulgada ang gitas-on, 27 ka pulgada ang gilapdon, ug 27 ka pulgada ang gihabugon. 11 Pahaklapi kinig purong bulawan sa sulod ug sa gawas, ug paribetihi ug bulawan ang mga kilid niini. 12 Pagpahimo ug upat ka bulawan nga singsing ug itaod kini sa iyang upat ka haligi. 13 Unya pagpahimo ug mga pangdayong nga akasya ug pahaklapi ug bulawan. 14 Isuot kini sa mga singsing sa kada kilid sa Kahon aron madayongan ang Kahon pinaagi niini. 15 Dili gayod kuhaon ang mga pangdayong diha sa mga singsing sa Kahon. 16 Unya isulod diha sa Kahon ang lagpad nga bato, diin nahisulat ang Kasugoan nga ihatag ko kanimo.

17 “Pahimoi ang Kahon ug taklob nga purong bulawan, nga 45 ka pulgada ang gitas-on ug 27 ka pulgada ang gilapdon. 18-19 Unya pagpahimo ug duha ka kerubin nga bulawan, ug ibutang kini sa isigka-tumoy sa tabon sa Kahon. 20 Kinahanglan nga ang mga pako sa kerubin nagabukhad ibabaw sa tabon aron malandongan nila kini, ug mag-atbang silang duha nga nagatan-aw ngadto sa tabon. 21 Isulod diha sa Kahon ang lagpad nga bato, diin nahisulat ang Kasugoan nga ihatag ko kanimo, ug unya taboni ang Kahon. 22 Makigkita ako kanimo didto taliwala sa duha ka kerubin nga anaa ibabaw sa Kahon, ug ihatag ko kanimo ang tanan kong mga sugo alang sa katawhan sa Israel.”

Ang Lamisa

(Exo. 37:10-16)

23 “Pagpahimo usab ug lamisa nga akasya—36 ka pulgada ang gitas-on, 18 ka pulgada ang gilapdon, ug 27 ka pulgada ang gihabugon. 24 Pahaklapi kinig purong bulawan ug paribetihi ug bulawan ang mga kilid niini. 25 Pabutangi kinig sanipa sa kada kilid, nga upat ka pulgada ang gilapdon, ug paribetihi ug bulawan ang sanipa. 26 Unya pagpahimo ug upat ka bulawan nga singsing ug itaod kini sa upat ka eskina sa may tiil sa lamisa, 27 duol sa sanipa. Dinhi ninyo isuot ang mga pangdayong sa lamisa. 28 Kinahanglan nga kining mga pangdayong hinimo gikan sa akasya ug hinaklapan ug bulawan.

29 “Pagpahimo usab ug bulawan nga mga plato, mga tasa,[d] mga tibod, ug mga yahong nga gamiton alang sa mga halad nga ilimnon. 30 Ug kini nga lamisa kinahanglang butangan kanunay ug pan nga ginahalad sa akong presensya.”

Ang Butanganan ug Suga

(Exo. 37:17-24)

31 “Pagpahimo usab ug butanganan sa suga nga purong bulawan ang tiil ug lawas niini, ug gidekorasyonan kinig mga bulak nga ang uban piyoos pa ug ang uban namukhad na. Unay sa butanganan sa suga ang mga dekorasyon niini. 32 Ang butanganan sa suga kinahanglang adunay unom ka mga sanga, tag-tulo sa kada kilid. 33 Ang kada sanga may tulo ka dekorasyon nga mga bulak nga ang korte morag almond, nga ang uban piyoos pa ug ang uban namukhad na. 34 Ang lawas sa butanganan sa suga may upat ka dekorasyon nga mga bulak nga ang korte morag almond, nga ang uban piyoos pa ug ang uban namukhad na. 35 May usa ka bulak sa ubos sa matag bahin diin magtagbo ang mga sanga. 36 Ang mga dekorasyon ug ang mga sanga unay sa lawas sa butanganan sa suga sa paghimo niini gikan sa bulawan. 37 Unya pagpahimo ug pito ka suga alang niining maong butanganan ug ipahimutang kini sa paagi nga ang kahayag niini modan-ag sa atubangan. 38 Ang mga kimpit ug mga pangsalod sa naupos nga pabilo sa suga kinahanglan purong bulawan. 39 Mga 35 ka kilo nga purong bulawan ang kinahanglanon mo sa pagpahimo sa butanganan sa suga ug sa tanang kagamitan niini. 40 Siguroha nga ipahimo mo kining tanan sumala gayod sa plano nga gipakita ko kanimo dinhi sa bukid.

Footnotes

  1. 25:4 delana: sa English, wool.
  2. 25:5 maayong klase sa panit: Posible nga ang buot ipasabot niini sa Hebreo, panit sa dugong o dolfin.
  3. 25:7 efod: Tan-awa ang Lista sa mga Pulong sa luyo.
  4. 25:29 tasa: Dili klaro ang buot ipasabot niini sa Hebreo nga teksto.