出埃及记 24:2-4
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
2 只有摩西可以接近耶和华,其他的人却不可接近;百姓也不可和他一同上来。”
3 摩西下山,向百姓陈述耶和华一切的命令和典章。众百姓齐声说:“耶和华所吩咐的一切,我们都必遵行。” 4 摩西将耶和华一切的命令都写下来。
他清早起来,在山脚筑了一座坛,按着以色列十二支派立了十二根石柱。
Read full chapter
Exod 24:2-4
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
2 Numai Moise să se apropie(A) de Domnul; ceilalţi să nu se apropie şi poporul să nu se suie cu el.” 3 Moise a venit şi a spus poporului toate cuvintele Domnului şi toate legile. Tot poporul a răspuns într-un glas: „Vom face tot(B) ce a zis Domnul.” 4 Moise a(C) scris toate cuvintele Domnului. Apoi s-a sculat dis-de-dimineaţă, a zidit un altar la poalele muntelui şi a ridicat douăsprezece pietre(D) pentru cele douăsprezece seminţii ale lui Israel.
Read full chapter
Exodus 24:2-4
New International Version
2 but Moses alone is to approach(A) the Lord; the others must not come near. And the people may not come up with him.”
3 When Moses went and told the people all the Lord’s words and laws,(B) they responded with one voice, “Everything the Lord has said we will do.”(C) 4 Moses then wrote(D) down everything the Lord had said.
He got up early the next morning and built an altar(E) at the foot of the mountain and set up twelve stone pillars(F) representing the twelve tribes of Israel.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

