出埃及记 19:8-10
Chinese New Version (Traditional)
8 人民都一致地回答,說:“凡是耶和華吩咐的,我們都要遵行。”摩西就去把人民的話回覆耶和華。
立約前的準備
9 耶和華對摩西說:“看哪,我要在密雲中降臨到你那裡,為要使人民在我與你說話的時候可以聽見,也可以永遠信你。”於是,摩西把人民的話告訴了耶和華。 10 耶和華對摩西說:“你到人民那裡去,要他們今天明天分別為聖,又要他們洗淨自己的衣服;
Read full chapter
Exodus 19:8-10
New International Version
8 The people all responded together, “We will do everything the Lord has said.”(A) So Moses brought their answer back to the Lord.
9 The Lord said to Moses, “I am going to come to you in a dense cloud,(B) so that the people will hear me speaking(C) with you and will always put their trust(D) in you.” Then Moses told the Lord what the people had said.
10 And the Lord said to Moses, “Go to the people and consecrate(E) them today and tomorrow. Have them wash their clothes(F)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

