出埃及记 15:1-3
Chinese New Version (Traditional)
摩西之歌
15 那時,摩西和以色列人向耶和華唱了以下這首歌,說:
“我要向耶和華歌唱,因為他高高地被高舉起來;他把馬匹和騎馬的投在海中。
2 耶和華是我的力量,我的詩歌,也成了我的拯救;
這是我的 神,我要讚美他;
他是我父的 神,我要尊崇他。
3 耶和華是戰士,他的名是耶和華。
Read full chapter
Exodus 15:1-3
King James Version
15 Then sang Moses and the children of Israel this song unto the Lord, and spake, saying, I will sing unto the Lord, for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea.
2 The Lord is my strength and song, and he is become my salvation: he is my God, and I will prepare him an habitation; my father's God, and I will exalt him.
3 The Lord is a man of war: the Lord is his name.
Read full chapter
Exodus 15:1-3
New King James Version
The Song of Moses(A)
15 Then (B)Moses and the children of Israel sang this song to the Lord, and spoke, saying:
“I will (C)sing to the Lord,
For He has triumphed gloriously!
The horse and its rider
He has thrown into the sea!
2 The Lord is my strength and (D)song,
And He has become my salvation;
He is my God, and (E)I will praise Him;
My (F)father’s God, and I (G)will exalt Him.
3 The Lord is a man of (H)war;
The Lord is His (I)name.
Exodus 15:1-3
New International Version
The Song of Moses and Miriam
15 Then Moses and the Israelites sang this song(A) to the Lord:
Footnotes
- Exodus 15:2 Or song
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.


