出埃及记 13
Chinese New Version (Traditional)
頭生歸耶和華為聖
13 耶和華告訴摩西說: 2 “在以色列人中,你要把所有頭生的都分別為聖歸我;無論是人或是牲畜,凡是頭生的都是我的。”
3 摩西對人民說:“你們要記念這一天,就是從埃及為奴之家出來的這一天,因為耶和華用大能的手把你們從這裡領出來;所以有酵之物都不可以吃。 4 你們是在亞筆月這一日出來的。 5 日後耶和華領你進到迦南人、赫人、亞摩利人、希未人、耶布斯人之地,就是他向你的列祖起誓要賜給你的那流奶與蜜之地,那時你要在這月守這敬拜之禮。 6 你要吃無酵餅七日,第七日要向耶和華守節。 7 七日之中你要吃無酵餅;在你四境之內,不可見有發過酵之物在你面前,也不可見有酵在你那裡。 8 在那日,你要告訴你的兒子說:‘這是因為耶和華在我從埃及出來的時候為我所行的事。’ 9 這要在你的手上作記號,在你額上作記念,好使耶和華的律法常在你的口中,因為耶和華曾用大能的手把你從埃及領出來。 10 所以,你要年年按著定期遵守這定例。
11 “日後,耶和華照著他向你和你的列祖所起的誓,把你領進迦南人之地,把這地賜給你之後, 12 你要把所有頭生的奉獻給耶和華,也要把你一切牲畜中所有頭生的小牲口奉獻給耶和華;公的都屬耶和華。 13 凡是頭生的驢,你要用羊羔代贖;如果你不代贖,就要打斷牠的頸項;凡是你兒子中頭生的人,你都要代贖。 14 日後你的兒子若是問你們:‘這是甚麼意思?’你就要回答他:‘耶和華曾經用大能的手把我們從埃及為奴之家領出來。 15 那時法老心裡剛硬,不讓我們離開,耶和華就把埃及地所有頭生的,無論是人或是牲畜都殺了;所以,我把所有頭生的公牲口都獻給耶和華為祭;但我所有頭生的兒子,卻都要代贖回來。 16 這要在你的手上作記號,在你的額上作頭帶;因為耶和華曾用大能的手把我們從埃及領出來。’”
出埃及的行程
17 法老讓人民離開的時候,雖然非利士的路很近, 神卻不領他們從那裡走,因為 神說:“恐怕百姓看見戰爭而後悔,就回埃及去。” 18 所以 神領人民繞道而行,走曠野的路到紅海去;以色列人從埃及地上來的時候,都帶著兵器。 19 摩西帶了約瑟的骸骨同去,因為約瑟曾經叫以色列人嚴肅地起誓,說:“ 神必定眷顧你們;你們要把我的骸骨從這裡也一同帶去。” 20 他們從疏割起程,在曠野邊界的以倘安營。 21 耶和華在他們前面行,日間用雲柱領他們的路,夜間用火柱光照他們,使他們日夜都可以行走。 22 日間雲柱,夜間火柱,都不離開眾民的面前。
Êxodo 13
Nova Versão Transformadora
A consagração do primeiro filho
13 O Senhor disse a Moisés: 2 “Consagre a mim todos os primeiros filhos homens dos israelitas. O primeiro filho de cada família e a primeira cria dos animais me pertencem”.
3 Então Moisés disse ao povo: “Este é um dia a ser lembrado: é o dia em que vocês deixaram o Egito, onde eram escravos. Hoje o Senhor os tirou de lá pela força de sua mão poderosa. (Lembrem-se de não comer coisa alguma com fermento.) 4 Neste dia, no mês de abibe,[a] vocês foram libertos. 5 Depois que o Senhor os fizer entrar na terra dos cananeus, dos hititas, dos amorreus, dos heveus e dos jebuseus, celebrem esta cerimônia neste mesmo mês, a cada ano. (Ele jurou a seus antepassados que lhes daria essa terra, uma terra que produz leite e mel com fartura.) 6 Durante sete dias, vocês deverão comer pão sem fermento. No sétimo dia, façam uma festa ao Senhor. 7 Comam pão sem fermento nos sete dias. Nesse período, não deverá haver nenhuma comida fermentada nem a mínima quantidade de fermento dentro do seu território.
8 “No sétimo dia, cada um explique a seus filhos: ‘Hoje celebro aquilo que o Senhor fez por mim quando saí do Egito’. 9 Essa festa anual será um sinal visível para vocês, como uma marca gravada na mão ou um símbolo colocado na testa. Ela servirá para lembrá-los sempre de manter as instruções do Senhor em seus lábios, pois o Senhor os resgatou do Egito com mão poderosa.[b] 10 Portanto, cumpram a ordem de realizar a festa a cada ano na data estabelecida.
11 “É isto que farão quando o Senhor cumprir o juramento dele a seus antepassados. Quando ele lhes der a terra onde hoje vivem os cananeus, 12 apresentem ao Senhor todos os primeiros filhos homens e todos os machos das primeiras crias, pois pertencem ao Senhor. 13 Para resgatar a primeira cria dos jumentos, entreguem ao Senhor, como substituto, um cordeiro ou um cabrito. Caso não resgatem o animal, terão de quebrar o pescoço dele. Quanto aos primeiros filhos homens, será obrigatório resgatá-los.
14 “No futuro, seus filhos lhes perguntarão: ‘O que significa tudo isso?’, e vocês responderão: ‘Com a força de sua mão poderosa, o Senhor nos tirou do Egito, onde éramos escravos. 15 O faraó se recusou teimosamente a nos deixar sair, por isso o Senhor matou todos os primeiros filhos homens da terra do Egito, e também os machos das primeiras crias dos animais. É por isso que hoje sacrificamos todos os machos das primeiras crias ao Senhor, mas sempre resgatamos os primeiros filhos homens’. 16 Essa cerimônia será como uma marca gravada na mão ou um símbolo colocado na testa. É uma lembrança de que a força da mão poderosa do Senhor nos tirou do Egito”.
O desvio pelo deserto
17 Quando, por fim, o faraó deixou o povo sair, Deus não os conduziu pela estrada principal que corta o território dos filisteus, embora fosse o caminho mais curto. Deus disse: “Se eles tiverem de enfrentar uma batalha, pode ser que mudem de ideia e voltem ao Egito”. 18 Por isso, Deus fez o povo dar a volta pelo deserto, rumo ao mar Vermelho.[c] Assim, os israelitas saíram do Egito como um exército preparado para marchar.
19 Moisés levou consigo os ossos de José, pois José havia feito os filhos de Israel jurarem, dizendo: “Deus certamente virá ajudá-los. Quando isso acontecer, levem meus ossos daqui com vocês”.
20 O povo saiu de Sucote e acampou em Etã, à beira do deserto. 21 O Senhor ia adiante deles. Durante o dia, guiava-os com uma coluna de nuvem e, durante a noite, fornecia luz com uma coluna de fogo. Isso permitia que caminhassem de dia e de noite. 22 E a coluna de nuvem não se afastava do povo durante o dia, nem a coluna de fogo durante a noite.
Footnotes
- 13.4 No antigo calendário lunar hebraico, esse primeiro mês normalmente caía entre março e abril, quando começava a colheita da cevada.
- 13.9 Ou Que ela sirva para lembrá-los de recitar sempre o ensinamento do Senhor: “Com mão poderosa, o Senhor resgatou seu povo do Egito”.
- 13.18 Em hebraico, mar de juncos.
Exodus 13
New King James Version
The Firstborn Consecrated
13 Then the Lord spoke to Moses, saying, 2 (A)“Consecrate[a] to Me all the firstborn, whatever opens the womb among the children of Israel, both of man and beast; it is Mine.”
The Feast of Unleavened Bread(B)
3 And Moses said to the people: (C)“Remember this day in which you went out of Egypt, out of the house of [b]bondage; for (D)by strength of hand the Lord brought you out of this place. (E)No leavened bread shall be eaten. 4 (F)On this day you are going out, in the month Abib. 5 And it shall be, when the Lord (G)brings you into the (H)land of the Canaanites and the Hittites and the Amorites and the Hivites and the Jebusites, which He (I)swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, (J)that you shall keep this service in this month. 6 (K)Seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a feast to the Lord. 7 Unleavened bread shall be eaten seven days. And (L)no leavened bread shall be seen among you, nor shall leaven be seen among you in all your quarters. 8 And you shall (M)tell your son in that day, saying, ‘This is done because of what the Lord did for me when I came up from Egypt.’ 9 It shall be as (N)a sign to you on your hand and as a memorial between your eyes, that the Lord’s law may be in your mouth; for with a strong hand the Lord has brought you out of Egypt. 10 (O)You shall therefore keep this [c]ordinance in its season from year to year.
The Law of the Firstborn
11 “And it shall be, when the Lord (P)brings you into the land of the (Q)Canaanites, as He swore to you and your fathers, and gives it to you, 12 (R)that you shall [d]set apart to the Lord all that open the womb, that is, every firstborn that comes from an animal which you have; the males shall be the Lord’s. 13 But (S)every firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb; and if you will not redeem it, then you shall break its neck. And all the firstborn of man among your sons (T)you shall redeem. 14 (U)So it shall be, when your son asks you in time to come, saying, ‘What is this?’ that you shall say to him, (V)‘By strength of hand the Lord brought us out of Egypt, out of the house of bondage. 15 And it came to pass, when Pharaoh was stubborn about letting us go, that (W)the Lord killed all the firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of man and the firstborn of beast. Therefore I sacrifice to the Lord all males that open the womb, but all the firstborn of my sons I redeem.’ 16 It shall be as (X)a sign on your hand and as frontlets between your eyes, for by strength of hand the Lord brought us out of Egypt.”
The Wilderness Way(Y)
17 Then it came to pass, when Pharaoh had let the people go, that God did not lead them by way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, “Lest perhaps the people (Z)change their minds when they see war, and (AA)return to Egypt.” 18 So God (AB)led the people around by way of the wilderness of the Red Sea. And the children of Israel went up in orderly ranks out of the land of Egypt.
19 And Moses took the (AC)bones of (AD)Joseph with him, for he had placed the children of Israel under solemn oath, saying, (AE)“God will surely [e]visit you, and you shall carry up my bones from here with you.”
20 So (AF)they took their journey from (AG)Succoth and camped in Etham at the edge of the wilderness. 21 And (AH)the Lord went before them by day in a pillar of cloud to lead the way, and by night in a pillar of fire to give them light, so as to go by day and night. 22 He did not take away the pillar of cloud by day or the pillar of fire by night from before the people.
Footnotes
- Exodus 13:2 Set apart
- Exodus 13:3 Lit. slaves
- Exodus 13:10 regulation
- Exodus 13:12 Lit. cause to pass over
- Exodus 13:19 give attention to
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
BÍBLIA SAGRADA, NOVA VERSÃO TRANSFORMADORA copyright © 2016 by Mundo Cristão. Used by permission of Associação Religiosa Editora Mundo Cristão, Todos os direitos reservados.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.


