出埃及记 13
Chinese New Version (Traditional)
頭生歸耶和華為聖
13 耶和華告訴摩西說: 2 “在以色列人中,你要把所有頭生的都分別為聖歸我;無論是人或是牲畜,凡是頭生的都是我的。”
3 摩西對人民說:“你們要記念這一天,就是從埃及為奴之家出來的這一天,因為耶和華用大能的手把你們從這裡領出來;所以有酵之物都不可以吃。 4 你們是在亞筆月這一日出來的。 5 日後耶和華領你進到迦南人、赫人、亞摩利人、希未人、耶布斯人之地,就是他向你的列祖起誓要賜給你的那流奶與蜜之地,那時你要在這月守這敬拜之禮。 6 你要吃無酵餅七日,第七日要向耶和華守節。 7 七日之中你要吃無酵餅;在你四境之內,不可見有發過酵之物在你面前,也不可見有酵在你那裡。 8 在那日,你要告訴你的兒子說:‘這是因為耶和華在我從埃及出來的時候為我所行的事。’ 9 這要在你的手上作記號,在你額上作記念,好使耶和華的律法常在你的口中,因為耶和華曾用大能的手把你從埃及領出來。 10 所以,你要年年按著定期遵守這定例。
11 “日後,耶和華照著他向你和你的列祖所起的誓,把你領進迦南人之地,把這地賜給你之後, 12 你要把所有頭生的奉獻給耶和華,也要把你一切牲畜中所有頭生的小牲口奉獻給耶和華;公的都屬耶和華。 13 凡是頭生的驢,你要用羊羔代贖;如果你不代贖,就要打斷牠的頸項;凡是你兒子中頭生的人,你都要代贖。 14 日後你的兒子若是問你們:‘這是甚麼意思?’你就要回答他:‘耶和華曾經用大能的手把我們從埃及為奴之家領出來。 15 那時法老心裡剛硬,不讓我們離開,耶和華就把埃及地所有頭生的,無論是人或是牲畜都殺了;所以,我把所有頭生的公牲口都獻給耶和華為祭;但我所有頭生的兒子,卻都要代贖回來。 16 這要在你的手上作記號,在你的額上作頭帶;因為耶和華曾用大能的手把我們從埃及領出來。’”
出埃及的行程
17 法老讓人民離開的時候,雖然非利士的路很近, 神卻不領他們從那裡走,因為 神說:“恐怕百姓看見戰爭而後悔,就回埃及去。” 18 所以 神領人民繞道而行,走曠野的路到紅海去;以色列人從埃及地上來的時候,都帶著兵器。 19 摩西帶了約瑟的骸骨同去,因為約瑟曾經叫以色列人嚴肅地起誓,說:“ 神必定眷顧你們;你們要把我的骸骨從這裡也一同帶去。” 20 他們從疏割起程,在曠野邊界的以倘安營。 21 耶和華在他們前面行,日間用雲柱領他們的路,夜間用火柱光照他們,使他們日夜都可以行走。 22 日間雲柱,夜間火柱,都不離開眾民的面前。
Exodus 13
International Children’s Bible
The Law of the Firstborn
13 Then the Lord said to Moses, 2 “Give every firstborn male to me. Every firstborn male among the Israelites belongs to me, whether human or animal.”
3 Moses said to the people, “Remember this day, the day you left Egypt. You were slaves in that land. The Lord with his great power brought you out of it. You must not eat bread made with yeast. 4 Today, in the month of Abib, you are leaving Egypt. 5 The Lord made a promise to your ancestors. The Lord promised to give you the land of these people: the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites and Jebusites. The Lord will lead you to this land where much food grows. There you must celebrate this feast during the first month of every year. 6 For seven days you must eat bread made without yeast. On the seventh day there will be a feast to honor the Lord. 7 So for seven days you must not eat any bread made with yeast. There must be no bread made with yeast anywhere in your land. 8 On that day you should tell your son: ‘We are having this feast because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’ 9 This feast will help you remember. It will be like a mark on your hand. It will be like a reminder on your forehead. This feast will remind you to speak the Lord’s teachings. This is because the Lord used his great power to bring you out of Egypt. 10 So celebrate this feast every year at the right time.
11 “The Lord will take you into the land of the Canaanites. He promised to give this land to you and your ancestors. 12 Then you must give him every firstborn male. And every firstborn male animal must be given to the Lord. 13 Buy back every firstborn donkey by offering a lamb. If you don’t want to buy the donkey back, then break its neck. You must buy back from the Lord every firstborn of your sons.
14 “From now on your son will ask you: ‘What does this mean?’ You will answer, ‘With his great power, the Lord brought us out of Egypt. We were slaves in that land. 15 In Egypt the king was stubborn. He refused to let us leave. But the Lord killed every firstborn male in Egypt, both human and animal. That is why I sacrifice every firstborn male animal to the Lord. And that is why I buy back each of my firstborn sons from the Lord.’ 16 This feast is like a mark on your hand. And it is like a reminder on your forehead. It will help you remember that the Lord brought us out of Egypt with his great power.”
The Way Out of Egypt
17 The king sent the people out of Egypt. God did not lead them on the road through the Philistine country. That road is the shortest way. But God said, “They might think they will have to fight. Then they might change their minds and go back to Egypt.” 18 So God led them through the desert toward the Red Sea. The Israelites were dressed for fighting when they left the land of Egypt.
19 Moses carried the bones of Joseph with him. Before Joseph died, he had made the sons of Israel promise to do this. He had said, “When God saves you, remember to carry my bones with you out of Egypt.”
20 The people of Israel left Succoth and camped at Etham. Etham was on the edge of the desert. 21 The Lord showed them the way. During the day he went ahead of them in a pillar of cloud. And during the night the Lord was in a pillar of fire to give them light. They could travel during the day or night. 22 The pillar of cloud was always with them during the day. And the pillar of fire was always with them at night.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.

