出埃及记 12
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
耶和华的逾越
12 耶和华在埃及地对摩西和亚伦说: 2 “你们要以本月为正月,为一年之首。 3 你们要吩咐以色列全会众说:本月初十,各人要按着家庭[a]取羔羊,一家一只羔羊。 4 若一家的人太少,吃不了一只羔羊,就要按照人数和隔壁的邻舍共取一只;你们要按每人的食量来估算羔羊。 5 你们要从绵羊或山羊中取一只无残疾、一岁的公羔羊, 6 要把它留到本月十四日;那日黄昏的时候,以色列全会众要把羔羊宰了。 7 他们要取一些血,涂在他们吃羔羊的房屋两边的门框上和门楣上。 8 当晚要吃羔羊的肉;要用火烤了,与无酵饼和苦菜一起吃。 9 不可吃生的,或用水煮的,要把羔羊连头带腿和内脏用火烤了吃。 10 一点也不可留到早晨;若有留到早晨的,要用火烧了。 11 你们要这样吃羔羊:腰间束带,脚上穿鞋,手中拿杖,快快地吃。这是耶和华的逾越。 12 因为那夜我要走遍埃及地,把埃及地一切头生的,无论是人是牲畜,都击杀了;我要对埃及所有的神明施行审判。我是耶和华。 13 这血要在你们所住的房屋上作记号;我一见这血,就逾越你们。我击打埃及地的时候,灾殃必不临到你们身上施行毁灭。”
除酵节
14 “你们要记念这日,世世代代守这日为耶和华的节日,作为你们永远的定例。 15 你们要吃无酵饼七日。第一日要把酵从你们各家中除去,因为从第一日到第七日,任何吃有酵之物的,必从以色列中剪除。 16 第一日当有圣会,第七日也当有圣会。在这两日,任何工作都不可做,只能预备各人的食物,这是惟一可做的工作。 17 你们要守除酵节,因为我在这一日把你们的军队从埃及地领出来。所以,你们要世世代代守这日,立为永远的定例。 18 从正月十四日晚上,直到二十一日晚上,你们要吃无酵饼。 19 在你们各家中,七日之内不可有酵,因为凡吃有酵之物的,无论是寄居的,是本地的,必从以色列的会中剪除。 20 任何有酵的物,你们都不可吃;在你们一切的住处要吃无酵饼。”
逾越节的建立
21 于是,摩西召了以色列的众长老来,对他们说:“你们要为家人取羔羊,把逾越的羔羊宰了。 22 要拿一把牛膝草,蘸盆里的血,把盆里的血涂在门楣上和两边的门框上。直到早晨你们谁也不可出自己家里的门。 23 因为耶和华要走遍埃及,施行击杀,他看见血在门楣上和两边的门框上,耶和华就必逾越那门,不让灭命者进你们的家,施行击杀。 24 你们要守这命令,作为你们和你们子孙永远的定例。 25 日后,你们到了耶和华所应许赐给你们的那地,就要守这礼仪。 26 你们的儿女对你们说:‘这礼仪是什么意思呢?’ 27 你们就说:‘这是献给耶和华逾越节的祭物。当耶和华击杀埃及人的时候,他逾越了以色列人在埃及的房屋,救了我们各家。’”于是百姓低头敬拜。 28 以色列人就去做;他们照耶和华吩咐摩西和亚伦的去做了。
第十灾:头生的被杀
29 到了半夜,耶和华把埃及地所有头生的,就是从坐宝座的法老,到关在牢里的人的长子,以及一切头生的牲畜,尽都杀了。 30 法老和他众臣仆,以及所有的埃及人,都在夜间起来了。在埃及有大大的哀号,因为没有一家不死人的。 31 夜间,法老召了摩西和亚伦来,说:“起来!你们和以色列人,都离开我的百姓出去,照你们所说的,去事奉耶和华吧! 32 照你们所说的,连羊群牛群也带走,也为我祝福吧!”
33 埃及人催促百姓赶快离开那地,因为埃及人说:“我们都快死了。” 34 百姓就拿着没有发酵的生面,把揉面盆包在衣服中,扛在肩上。 35 以色列人照摩西的话去做,向埃及人索取金器、银器和衣裳。 36 耶和华使埃及人看得起他的百姓,埃及人就给了他们所要的。他们就掠夺了埃及人。
出埃及
37 以色列人从兰塞起程,往疏割去。除了小孩,步行的男人约有六十万。 38 又有许多不同族群的人,以及众多的羊群牛群,和他们一同上去。 39 他们用埃及带出来的生面烤成无酵饼。这生面是没有发酵的;因为他们被催促离开埃及,不能耽延,就没有为自己预备食物。
40 以色列人住在埃及共四百三十年。 41 正满四百三十年的那一天,耶和华的全军从埃及地出来了。 42 这是向耶和华守的夜,他领他们出埃及地;这是以色列众人世世代代要向耶和华守的夜。
逾越节的条例
43 耶和华对摩西和亚伦说:“逾越节的条例是这样:外邦人不可吃这羔羊。 44 但是你们用银子买来,又受过割礼的奴仆可以吃。 45 寄居的和雇工都不可吃。 46 应当在一个屋子里吃,不可把肉带到屋外,骨头一根也不可折断。 47 以色列全会众都要守这礼仪。 48 若有外人寄居在你那里,要向耶和华守逾越节,他所有的男子务要先受割礼,然后才可以当他是本地人,容许他守这礼仪。但未受割礼的都不可吃这羔羊。 49 本地人和寄居在你们中间的外人当守同一个条例。” 50 以色列众人就去做,他们照耶和华吩咐摩西和亚伦的去做了。 51 正当那日,耶和华将以色列人按着他们的队伍从埃及地领了出来。
Footnotes
- 12.3 “家庭”:原文是“父家(以父为主的家庭)”。
出埃及 12
Chinese New Version (Simplified)
逾越节
12 耶和华在埃及地告诉摩西和亚伦说: 2 “你们要以本月为正月,为一年的第一个月。 3 你们要告诉以色列全体会众说:本月初十,他们各人要按着父家取羊羔,一家一只。 4 如果一家的人太少,吃不了一只羊羔,家长就要和靠近他家的邻居按着人数共取一只。你们预备羊羔的时候,要按着各人的食量计算。 5 你们的羊羔要毫无残疾,一岁以内的公羊;你们可以从绵羊或山羊里取。 6 你们要把羊羔留到本月十四日,在黄昏的时候(“在黄昏的时候”直译是“两黄昏之间”),以色列全体会众要把羊羔宰杀。 7 他们要取点血,涂在吃羊羔的房屋两边的门柱和门楣上。 8 当那一夜,你们要吃羊羔的肉,肉要用火烤了,和无酵饼与苦菜一同吃, 9 不可吃生的,也不可用水煮;只可吃用火烤的。头、腿和内脏都一起吃。 10 你们一点也不可留到早晨;如果有一点留到早晨,就要用火烧掉。 11 你们要这样吃羊羔:腰间束上带,脚上穿著鞋,手中拿着杖,快速地吃;这是耶和华的逾越节。 12 因为在那一夜我要走遍埃及地,把埃及地所有头生的,无论是人或是牲畜,都要杀掉;我也要审判埃及的一切神祇,我是耶和华。 13 这血要在你们居住的房屋上作你们的记号;我击打埃及地的时候,一看见这血,就越过你们去,灾祸必不临到你们身上毁灭你们。 14 这一日必作你们的记念日;你们要守这日为耶和华的节;你们要世世代代守这节日作永远的定例。
无酵节
15 “你们要吃无酵饼七天;可是第一天就要把酵从你们的家中除去;因为从第一日起直到第七日,凡吃有酵之物的,那人必从以色列中被除灭。 16 第一日你们要有圣会,第七日你们也要有圣会;这两日之内,除了预备各人所要吃的以外,一切工作都不可作。 17 你们要守无酵节,因为就在这一天,我把你们的军队从埃及地领出来;所以你们要世世代代守这一日作为永远的定例。 18 从正月十四日晚上起,直到本月二十一日晚上止,你们要吃无酵饼。 19 七日之内在你们的家中不可有酵;因为凡吃有酵之物的,无论是外国人或是本地人,那人必从以色列的会众中被剪除。 20 凡是有酵的,你们都不可吃;在你们一切居住的地方,你们都要吃无酵饼。”
逾越节的礼仪
21 于是,摩西把以色列的众长老召了来,对他们说:“你们要按着家族自己选取羊羔,把这逾越节的羊羔宰杀了。 22 要拿一把牛膝草,蘸在盆中的血里,然后把盆里的血涂在门楣上和两边的门柱上;你们谁也不可出自己的房门,直到早晨。 23 因为耶和华要走遍各处击打埃及人;他一看见门楣和两边的门柱上有血,就越过那门,不让那毁灭者进入你们的房屋来击杀你们。 24 这教训你们必须遵守,作为你和你的子孙永远的定例。 25 日后,你们进了耶和华应许赐给你们的那地的时候,就必须守这敬拜之礼。 26 日后,如果你们的子孙问你们:‘你们这敬拜之礼有甚么意思?’ 27 你们就要回答:‘这是献给耶和华逾越节的祭。耶和华击杀埃及人的时候,越过了在埃及的以色列人的房屋,救了我们的家。’”于是人民低头敬拜。 28 以色列人就去行了;耶和华怎样吩咐摩西和亚伦,以色列人就照样行了。
灭头生之灾
29 到了半夜,耶和华把埃及地所有的长子,就是从坐王位的法老的长子,直到监牢里遭囚禁的人的长子,以及所有头生的牲畜,都击杀了。 30 在那一夜,法老本人和他所有的臣仆,以及全埃及的人都起来了;在埃及有极大的哀号,因为没有一家不死人的。 31 夜里,法老把摩西和亚伦召了来,说:“你们和以色列人都起来,离开我的人民出去,照着你们所说的,去事奉耶和华吧; 32 也照着你们所说的,连羊群牛群都带着走吧,并且要为我祝福。” 33 埃及人催促以色列人,要他们赶快离开此地,因为他们说:“我们都要死了。” 34 以色列人就拿了没有发过酵的生面,用衣服把抟面盆绑好,扛在肩头上。 35 以色列人照着摩西的话行了,他们向埃及人索取银器金器和衣服。 36 耶和华使以色列人在埃及人眼前蒙恩,埃及人就给了他们所要求的。这样,他们就夺去了埃及人的财物。
以色列人出埃及
37 以色列人从兰塞起行到疏割去,除了小孩子以外,步行的男人约有六十万。 38 又有混杂多族的一群人和他们一同上去;他们还带着羊群牛群和无数的牲畜同去。 39 他们把从埃及带出来的生面烘成了无酵的圆饼。这生面原是没有发过酵的,因为他们被驱逐离开埃及,所以不能停留,也没有为自己预备食粮。
40 以色列人住在埃及的时间共有四百三十年之久。 41 就在四百三十年届满的那一天,耶和华的全军都从埃及地出来了。 42 这是向耶和华守的一夜,因为耶和华把他们从埃及地领出来,所以这一夜是所有以色列人世世代代向耶和华守的一夜。
逾越节条例
43 耶和华对摩西和亚伦说:“逾越节的定例是这样,凡是外族人都不可以吃羊羔的肉。 44 但是各人用银子买回来的奴仆,如果你给他行了割礼,他就可以吃了。 45 寄居和受雇的都不可以吃。 46 必须在同一间房子里吃,你不可把一点肉从房子里带到外面;羊羔的骨头,一根也不可折断。 47 以色列全体会众都要守这逾越节。 48 如果有外族人寄居在你们中间,也愿向耶和华守逾越节,他所有的男子都要受割礼,然后他才可以前来守逾越节;他就必像本地人一样,但所有未受割礼的人都不可以吃这羊羔。 49 本地人和寄居在你们中间的外族人,都同属一例。” 50 所有以色列人都奉行了;耶和华怎样吩咐摩西和亚伦,他们就怎样行了。 51 就在这一天,耶和华按着他们的军队,把以色列人从埃及地领出来。
Exodus 12
Tree of Life Version
The Passover Lamb
12 Now Adonai spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt saying, 2 “This month will mark the beginning of months for you; it is to be the first month of the year for you. 3 Tell all the congregation of Israel that on the tenth day of this month, each man is to take a lamb for his family one lamb for the household. 4 But if the household is too small for a lamb, then he and his nearest neighbor are to take one according to the number of the people. According to each person eating, you are to make your count for the lamb. 5 Your lamb is to be without blemish, a year old male.[a] You may take it from the sheep or from the goats. 6 You must watch over it until the fourteenth day of the same month. Then the whole assembly of the congregation of Israel is to slaughter it at twilight. [b] 7 They are to take the blood and put it on the two doorposts and on the crossbeam of the houses where they will eat it. 8 They are to eat the meat that night, roasted over a fire. With matzot and bitter herbs[c] they are to eat it. 9 Do not eat any of it raw or boiled with water, but only roasted with fire—its head with its legs and its innards. 10 So let nothing of it remain until the morning. Whatever remains until the morning you are to burn with fire. 11 Also you are to eat it this way: with your loins girded, your shoes on your feet and your staff in your hand. You are to eat it in haste. It is Adonai’s Passover.
12 “For I will go through the land of Egypt on that night and strike down every firstborn, both men and animals, and I will execute judgments against all the gods of Egypt. I am Adonai. 13 The blood will be a sign for you on the houses where you are.[d] When I see the blood, I will pass over you. So there will be no plague among you to destroy you when I strike the land of Egypt.
14 “This day is to be a memorial for you.[e] You are to keep it as a feast to Adonai. Throughout your generations you are to keep it as an eternal ordinance. 15 For seven days you are to eat matzot, but on the first day you must remove hametz from your houses,[f] for whoever eats hametz from the first day until the seventh day, that soul will be cut off from Israel. 16 The first day is to be a holy assembly for you as well as the seventh day. No manner of work is to be done on those days, except what is to be eaten by every person—that alone may be prepared by you. 17 So you are to observe the Feast of Matzot, for on this very same day have I brought your ranks out of the land of Egypt. Therefore you are to observe this day throughout your generations as an eternal ordinance.
18 During the first month in the evening of the fourteenth day of the month, you are to eat matzot, until the evening of the twenty-first day of the month. 19 For seven days no hametz is to be found in your houses, for whoever eats hametz, that soul will be cut off from the congregation of Israel, whether he is an outsider or one who is born in the land. 20 You are to eat no hametz; in all your houses you are to eat matzot.”
21 Then Moses called for all the elders of Israel and said to them, “Go, select lambs for your families and slaughter the Passover lamb. [g] 22 You are to take a bundle of hyssop, dip it in the blood that is in the basin, and apply it to the crossbeam and two doorposts with the blood from the basin. None of you may go out the door of his house until morning. 23 Adonai will pass through to strike down the Egyptians, but when He sees the blood on the crossbeam and the two doorposts, Adonai will pass over that door, and will not allow the destroyer to come into your houses to strike you down. 24 Also you are to observe this event as an eternal ordinance, for you and your children.
25 “When you come into the land which Adonai will give you as He has promised, you are to keep this ceremony. 26 Now when it happens that your children ask you, ‘What does this ceremony mean to you?’ 27 You are to say, ‘It is the sacrifice of Adonai’s Passover, because He passed over the houses of Bnei-Yisrael in Egypt, when He struck down the Egyptians, but spared our households.’” So the people bowed their heads and worshipped.
28 Then Bnei-Yisrael went and did it. They did just as Adonai had commanded Moses and Aaron. 29 So it came about at midnight that Adonai struck down all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh sitting on his throne to the firstborn of the captive who was in the dungeon, and all the firstborn cattle.[h]
30 Then Pharaoh rose up in the night, he and all his servants and all the Egyptians, and there was loud wailing in Egypt. For there was not a house where someone was not dead. 31 So he called for Moses and Aaron at night and said, “Rise up, go out from my people, both you and Bnei-Yisrael, go, serve Adonai as you have said. 32 Take your flocks and your herds, as you said, and be gone! But bless me, too.”
33 Now the Egyptians urged the people, sending them out of the land quickly, for they thought, “We will all be dead!” 34 So the people took their dough before it was leavened, with their kneading bowls bound up in their clothes on their shoulders. 35 So Bnei-Yisrael acted according to the word of Moses. They asked the Egyptians for articles of silver and gold, and for clothing. 36 Adonai gave the people favor in the eyes of the Egyptians and let them have what they asked for. So they plundered the Egyptians.
37 Then Bnei-Yisrael journeyed from Rameses to Succoth, about 600,000 men on foot, as well as children. 38 Also a mixed multitude went up with them, along with the flocks, herds and heavy livestock. 39 They had baked matzot cakes from the dough that they brought out of Egypt. It had no hametz, because they were thrust out of Egypt and could not delay, so they had not made provisions for themselves.
40 Now the time that Bnei-Yisrael lived in Egypt was 430 years. 41 So it happened at the end of 430 years, to the very day, that all the armies of Adonai went out from the land of Egypt. 42 It was a night of watching for Adonai to bring them out of the land of Egypt. This same night is a night of vigil for Adonai, for all Bnei-Yisrael throughout their generations.
43 Then Adonai said to Moses and Aaron, “This is the ordinance of the Passover. No foreigner may eat it, 44 but every man’s servant that is bought for money, after you have circumcised him, may eat it. 45 Nor should a visitor or hired servant eat it. 46 It is to be eaten inside a single house. You are not to carry the meat out of the house, nor are you to break any of its bones. [i] 47 All the congregation of Israel must keep it. 48 But if an outsider dwells with you, who would keep the Passover for Adonai, all his males must be circumcised. Then let him draw near and keep it. He will be like one who is native to the land. But no uncircumcised person may eat from it. 49 The same Torah applies to the native as well as the outsider who dwells among you.”
50 So all Bnei-Yisrael did so. They did just as Adonai commanded Moses and Aaron. 51 It was on that very day that Adonai brought Bnei-Yisrael out of the land of Egypt as armies.
Footnotes
- Exodus 12:5 cf. 1 Pet. 1:19.
- Exodus 12:7 Lit. between the evenings.
- Exodus 12:8 Heb. maror.
- Exodus 12:13 cf. Heb. 11:28.
- Exodus 12:14 cf. Luke 22:19; 1 Cor. 11:24-25.
- Exodus 12:15 cf. 1 Cor. 5:7-8.
- Exodus 12:22 cf. Mark 14:12; Luke 22:7; 1 Cor. 5:7.
- Exodus 12:29 cf. Heb. 11:28.
- Exodus 12:47 cf. John 19:33, 36.
Exodus 12
New International Version
The Passover and the Festival of Unleavened Bread(A)
12 The Lord said to Moses and Aaron in Egypt, 2 “This month is to be for you the first month,(B) the first month of your year. 3 Tell the whole community of Israel that on the tenth day of this month each man is to take a lamb[a](C) for his family, one for each household.(D) 4 If any household is too small for a whole lamb, they must share one with their nearest neighbor, having taken into account the number of people there are. You are to determine the amount of lamb needed in accordance with what each person will eat. 5 The animals you choose must be year-old males without defect,(E) and you may take them from the sheep or the goats. 6 Take care of them until the fourteenth day of the month,(F) when all the members of the community of Israel must slaughter them at twilight.(G) 7 Then they are to take some of the blood(H) and put it on the sides and tops of the doorframes of the houses where they eat the lambs. 8 That same night(I) they are to eat the meat roasted(J) over the fire, along with bitter herbs,(K) and bread made without yeast.(L) 9 Do not eat the meat raw or boiled in water, but roast it over a fire—with the head, legs and internal organs.(M) 10 Do not leave any of it till morning;(N) if some is left till morning, you must burn it. 11 This is how you are to eat it: with your cloak tucked into your belt, your sandals on your feet and your staff in your hand. Eat it in haste;(O) it is the Lord’s Passover.(P)
12 “On that same night I will pass through(Q) Egypt and strike down(R) every firstborn(S) of both people and animals, and I will bring judgment on all the gods(T) of Egypt. I am the Lord.(U) 13 The blood will be a sign for you on the houses where you are, and when I see the blood, I will pass over(V) you. No destructive plague will touch you when I strike Egypt.(W)
14 “This is a day you are to commemorate;(X) for the generations to come you shall celebrate it as a festival to the Lord—a lasting ordinance.(Y) 15 For seven days you are to eat bread made without yeast.(Z) On the first day remove the yeast from your houses, for whoever eats anything with yeast in it from the first day through the seventh must be cut off(AA) from Israel. 16 On the first day hold a sacred assembly, and another one on the seventh day. Do no work(AB) at all on these days, except to prepare food for everyone to eat; that is all you may do.
17 “Celebrate the Festival of Unleavened Bread,(AC) because it was on this very day that I brought your divisions out of Egypt.(AD) Celebrate this day as a lasting ordinance for the generations to come.(AE) 18 In the first month(AF) you are to eat bread made without yeast, from the evening of the fourteenth day until the evening of the twenty-first day. 19 For seven days no yeast is to be found in your houses. And anyone, whether foreigner(AG) or native-born, who eats anything with yeast in it must be cut off(AH) from the community of Israel. 20 Eat nothing made with yeast. Wherever you live,(AI) you must eat unleavened bread.”(AJ)
21 Then Moses summoned all the elders of Israel and said to them, “Go at once and select the animals for your families and slaughter the Passover(AK) lamb. 22 Take a bunch of hyssop,(AL) dip it into the blood in the basin and put some of the blood(AM) on the top and on both sides of the doorframe. None of you shall go out of the door of your house until morning. 23 When the Lord goes through the land to strike(AN) down the Egyptians, he will see the blood(AO) on the top and sides of the doorframe and will pass over(AP) that doorway, and he will not permit the destroyer(AQ) to enter your houses and strike you down.
24 “Obey these instructions as a lasting ordinance(AR) for you and your descendants. 25 When you enter the land(AS) that the Lord will give you as he promised, observe this ceremony. 26 And when your children(AT) ask you, ‘What does this ceremony mean to you?’ 27 then tell them, ‘It is the Passover(AU) sacrifice to the Lord, who passed over the houses of the Israelites in Egypt and spared our homes when he struck down the Egyptians.’”(AV) Then the people bowed down and worshiped.(AW) 28 The Israelites did just what the Lord commanded(AX) Moses and Aaron.
29 At midnight(AY) the Lord(AZ) struck down all the firstborn(BA) in Egypt, from the firstborn of Pharaoh, who sat on the throne, to the firstborn of the prisoner, who was in the dungeon, and the firstborn of all the livestock(BB) as well. 30 Pharaoh and all his officials and all the Egyptians got up during the night, and there was loud wailing(BC) in Egypt, for there was not a house without someone dead.
The Exodus
31 During the night Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, “Up! Leave my people, you and the Israelites! Go, worship(BD) the Lord as you have requested. 32 Take your flocks and herds,(BE) as you have said, and go. And also bless(BF) me.”
33 The Egyptians urged the people to hurry(BG) and leave(BH) the country. “For otherwise,” they said, “we will all die!”(BI) 34 So the people took their dough before the yeast was added, and carried it on their shoulders in kneading troughs(BJ) wrapped in clothing. 35 The Israelites did as Moses instructed and asked the Egyptians for articles of silver and gold(BK) and for clothing.(BL) 36 The Lord had made the Egyptians favorably disposed(BM) toward the people, and they gave them what they asked for; so they plundered(BN) the Egyptians.
37 The Israelites journeyed from Rameses(BO) to Sukkoth.(BP) There were about six hundred thousand men(BQ) on foot, besides women and children. 38 Many other people(BR) went up with them, and also large droves of livestock, both flocks and herds. 39 With the dough the Israelites had brought from Egypt, they baked loaves of unleavened bread. The dough was without yeast because they had been driven out(BS) of Egypt and did not have time to prepare food for themselves.
40 Now the length of time the Israelite people lived in Egypt[b] was 430 years.(BT) 41 At the end of the 430 years, to the very day, all the Lord’s divisions(BU) left Egypt.(BV) 42 Because the Lord kept vigil that night to bring them out of Egypt, on this night all the Israelites are to keep vigil to honor the Lord for the generations to come.(BW)
Passover Restrictions
43 The Lord said to Moses and Aaron, “These are the regulations for the Passover meal:(BX)
“No foreigner(BY) may eat it. 44 Any slave you have bought may eat it after you have circumcised(BZ) him, 45 but a temporary resident or a hired worker(CA) may not eat it.
46 “It must be eaten inside the house; take none of the meat outside the house. Do not break any of the bones.(CB) 47 The whole community of Israel must celebrate it.
48 “A foreigner residing among you who wants to celebrate the Lord’s Passover must have all the males in his household circumcised; then he may take part like one born in the land.(CC) No uncircumcised(CD) male may eat it. 49 The same law applies both to the native-born and to the foreigner(CE) residing among you.”
50 All the Israelites did just what the Lord had commanded(CF) Moses and Aaron. 51 And on that very day the Lord brought the Israelites out of Egypt(CG) by their divisions.(CH)
Footnotes
- Exodus 12:3 The Hebrew word can mean lamb or kid; also in verse 4.
- Exodus 12:40 Masoretic Text; Samaritan Pentateuch and Septuagint Egypt and Canaan
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
