Add parallel Print Page Options

示以立亞倫及其子為祭司當獻之物當行之禮

29 「你使亞倫和他兒子成聖,給我供祭司的職分,要如此行。取一隻公牛犢,兩隻無殘疾的公綿羊, 無酵餅和調油的無酵餅,與抹油的無酵薄餅,這都要用細麥麵做成。 這餅要裝在一個筐子裡,連筐子帶來,又把公牛和兩隻公綿羊牽來。 要使亞倫和他兒子到會幕門口來,用水洗身。 要給亞倫穿上內袍和以弗得的外袍並以弗得,又戴上胸牌,束上以弗得巧工織的帶子。 把冠冕戴在他頭上,將聖冠加在冠冕上, 就把膏油倒在他頭上膏他。 要叫他的兒子來,給他們穿上內袍。 亞倫和他兒子束上腰帶,包上裹頭巾,他們就憑永遠的定例得了祭司的職任。又要將亞倫和他兒子分別為聖。

10 「你要把公牛牽到會幕前,亞倫和他兒子要按手在公牛的頭上。 11 你要在耶和華面前,在會幕門口,宰這公牛。 12 要取些公牛的血,用指頭抹在壇的四角上,把血都倒在壇腳那裡。 13 要把一切蓋臟的脂油與肝上的網子,並兩個腰子和腰子上的脂油,都燒在壇上。 14 只是公牛的皮、肉、糞都要用火燒在營外。這牛是贖罪祭。

15 「你要牽一隻公綿羊來,亞倫和他兒子要按手在這羊的頭上。 16 要宰這羊,把血灑在壇的周圍。 17 要把羊切成塊子,洗淨五臟和腿,連塊子帶頭,都放在一處。 18 要把全羊燒在壇上,是給耶和華獻的燔祭,是獻給耶和華為馨香的火祭。

19 「你要將那一隻公綿羊牽來,亞倫和他兒子要按手在羊的頭上。 20 你要宰這羊,取點血抹在亞倫的右耳垂上和他兒子的右耳垂上,又抹在他們右手的大拇指上和右腳的大拇指上,並要把血灑在壇的四圍。 21 你要取點膏油和壇上的血,彈在亞倫和他的衣服上,並他兒子和他兒子的衣服上,他們和他們的衣服就一同成聖。 22 你要取這羊的脂油和肥尾巴,並蓋臟的脂油與肝上的網子,兩個腰子和腰子上的脂油並右腿,這是承接聖職所獻的羊。 23 再從耶和華面前裝無酵餅的筐子中取一個餅,一個調油的餅和一個薄餅, 24 都放在亞倫的手上和他兒子的手上,作為搖祭,在耶和華面前搖一搖。 25 要從他們手中接過來,燒在耶和華面前壇上的燔祭上,是獻給耶和華為馨香的火祭。

祭司當得之份

26 「你要取亞倫承接聖職所獻公羊的胸,作為搖祭,在耶和華面前搖一搖,這就可以做你的份。 27 那搖祭的胸和舉祭的腿,就是承接聖職所搖的、所舉的,是歸亞倫和他兒子的。這些你都要成為聖, 28 亞倫和他子孫從以色列人中永遠所得的份,因為是舉祭。這要從以色列人的平安祭中,作為獻給耶和華的舉祭。

29 亞倫的聖衣要留給他的子孫,可以穿著受膏,又穿著承接聖職。 30 他的子孫接續他當祭司的,每逢進會幕在聖所供職的時候,要穿七天。

31 「你要將承接聖職所獻公羊的肉煮在聖處。 32 亞倫和他兒子要在會幕門口吃這羊的肉和筐內的餅。 33 他們吃那些贖罪之物,好承接聖職,使他們成聖;只是外人不可吃,因為這是聖物。 34 那承接聖職所獻的肉或餅,若有一點留到早晨,就要用火燒了,不可吃這物,因為是聖物。

35 「你要這樣照我一切所吩咐的,向亞倫和他兒子行承接聖職的禮七天。 36 每天要獻公牛一隻為贖罪祭。你潔淨壇的時候,壇就潔淨了,且要用膏抹壇,使壇成聖。 37 要潔淨壇七天,使壇成聖,壇就成為至聖。凡挨著壇的都成為聖。

每日當獻之祭

38 「你每天所要獻在壇上的就是兩隻一歲的羊羔, 39 早晨要獻這一隻,黃昏的時候要獻那一隻。 40 和這一隻羊羔同獻的,要用細麵伊法十分之一與搗成的油一欣四分之一調和,又用酒一欣四分之一作為奠祭。 41 那一隻羊羔要在黃昏的時候獻上,照著早晨的素祭和奠祭的禮辦理,作為獻給耶和華馨香的火祭。 42 這要在耶和華面前,會幕門口,做你們世世代代常獻的燔祭。我要在那裡與你們相會,和你們說話。 43 我要在那裡與以色列人相會,會幕就要因我的榮耀成為聖。 44 我要使會幕和壇成聖,也要使亞倫和他的兒子成聖,給我供祭司的職分。 45 我要住在以色列人中間,做他們的神。 46 他們必知道我是耶和華他們的神,是將他們從埃及地領出來的,為要住在他們中間。我是耶和華他們的神。

造香壇之法則

30 「你要用皂莢木做一座燒香的壇。 這壇要四方的,長一肘,寬一肘,高二肘。壇的四角要與壇接連一塊。 要用精金把壇的上面與壇的四圍並壇的四角包裹,又要在壇的四圍鑲上金牙邊。 要做兩個金環安在牙子邊以下,在壇的兩旁兩根橫撐上,作為穿槓的用處,以便抬壇。 要用皂莢木做槓,用金包裹。 要把壇放在法櫃前的幔子外,對著法櫃上的施恩座,就是我要與你相會的地方。 亞倫在壇上要燒馨香料做的香,每早晨他收拾燈的時候,要燒這香。 黃昏點燈的時候,他要在耶和華面前燒這香,作為世世代代常燒的香。 在這壇上不可奉上異樣的香,不可獻燔祭、素祭,也不可澆上奠祭。 10 亞倫一年一次要在壇的角上行贖罪之禮。他一年一次要用贖罪祭牲的血在壇上行贖罪之禮,作為世世代代的定例。這壇在耶和華面前為至聖。」

每人當獻贖命之價

11 耶和華曉諭摩西說: 12 「你要按以色列人被數的計算總數,你數的時候,他們各人要為自己的生命把贖價奉給耶和華,免得數的時候在他們中間有災殃。 13 凡過去歸那些被數之人的,每人要按聖所的平,拿銀子半舍客勒,這半舍客勒是奉給耶和華的禮物,一舍客勒是二十季拉。 14 凡過去歸那些被數的人,從二十歲以外的,要將這禮物奉給耶和華。 15 他們為贖生命將禮物奉給耶和華,富足的不可多出,貧窮的也不可少出,各人要出半舍客勒。 16 你要從以色列人收這贖罪銀,作為會幕的使用,可以在耶和華面前為以色列人做紀念,贖生命。」

當以銅做浴盆

17 耶和華曉諭摩西說: 18 「你要用銅做洗濯盆和盆座,以便洗濯。要將盆放在會幕和壇的中間,在盆裡盛水。 19 亞倫和他的兒子要在這盆裡洗手洗腳。 20 他們進會幕,或是就近壇前供職給耶和華獻火祭的時候,必用水洗濯,免得死亡。 21 他們洗手洗腳,就免得死亡。這要做亞倫和他後裔世世代代永遠的定例。」

製聖膏之法則

22 耶和華曉諭摩西說: 23 「你要取上品的香料,就是流質的沒藥五百舍客勒,香肉桂一半,就是二百五十舍客勒,菖蒲二百五十舍客勒, 24 桂皮五百舍客勒,都按著聖所的平,又取橄欖油一欣, 25 按做香之法調和做成聖膏油。 26 要用這膏油抹會幕和法櫃, 27 桌子與桌子的一切器具,燈臺和燈臺的器具並香壇, 28 燔祭壇和壇的一切器具,洗濯盆和盆座。 29 要使這些物成為聖,好成為至聖,凡挨著的都成為聖。 30 要膏亞倫和他的兒子,使他們成為聖,可以給我供祭司的職分。 31 你要對以色列人說:『這油,我要世世代代以為聖膏油。 32 不可倒在別人的身上,也不可按這調和之法做與此相似的。這膏油是聖的,你們也要以為聖。 33 凡調和與此相似的,或將這膏膏在別人身上的,這人要從民中剪除。』」

製聖香之法則

34 耶和華吩咐摩西說:「你要取馨香的香料,就是拿他弗、施喜列、喜利比拿,這馨香的香料和淨乳香各樣要一般大的分量。 35 你要用這些加上鹽,按做香之法做成清淨聖潔的香。 36 這香要取點搗得極細,放在會幕內法櫃前,我要在那裡與你相會。你們要以這香為至聖。 37 你們不可按這調和之法為自己做香,要以這香為聖,歸耶和華。 38 凡做香和這香一樣,為要聞香味的,這人要從民中剪除。」

Aaron and His Sons Consecrated(A)

29 “And this is what you shall do to them to hallow them for ministering to Me as priests: (B)Take one young bull and two rams without blemish, and (C)unleavened bread, unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers anointed with oil (you shall make them of wheat flour). You shall put them in one basket and bring them in the basket, with the bull and the two rams.

“And Aaron and his sons you shall bring to the door of the tabernacle of meeting, (D)and you shall wash them with water. (E)Then you shall take the garments, put the tunic on Aaron, and the robe of the ephod, the ephod, and the breastplate, and gird him with (F)the intricately woven band of the ephod. (G)You shall put the turban on his head, and put the holy crown on the turban. And you shall take the anointing (H)oil, pour it on his head, and anoint him. Then (I)you shall bring his sons and put tunics on them. And you shall gird them with sashes, Aaron and his sons, and put the hats on them. (J)The priesthood shall be theirs for a perpetual statute. So you shall (K)consecrate Aaron and his sons.

10 “You shall also have the bull brought before the tabernacle of meeting, and (L)Aaron and his sons shall put their hands on the head of the bull. 11 Then you shall kill the bull before the Lord, by the door of the tabernacle of meeting. 12 You shall take some of the blood of the bull and put it on (M)the horns of the altar with your finger, and (N)pour all the blood beside the base of the altar. 13 And (O)you shall take all the fat that covers the entrails, the fatty lobe attached to the liver, and the two kidneys and the fat that is on them, and burn them on the altar. 14 But (P)the flesh of the bull, with its skin and its offal, you shall burn with fire outside the camp. It is a sin offering.

15 (Q)“You shall also take one ram, and Aaron and his sons shall (R)put their hands on the head of the ram; 16 and you shall kill the ram, and you shall take its blood and (S)sprinkle it all around on the altar. 17 Then you shall cut the ram in pieces, wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and with its head. 18 And you shall burn the whole ram on the altar. It is a (T)burnt offering to the Lord; it is a sweet aroma, an offering made by fire to the Lord.

19 (U)“You shall also take the other ram, and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the ram. 20 Then you shall kill the ram, and take some of its blood and put it on the tip of the right ear of Aaron and on the tip of the right ear of his sons, on the thumb of their right hand and on the big toe of their right foot, and sprinkle the blood all around on the altar. 21 And you shall take some of the blood that is on the altar, and some of (V)the anointing oil, and sprinkle it on Aaron and on his garments, on his sons and on the garments of his sons with him; and (W)he and his garments shall be hallowed, and his sons and his sons’ garments with him.

22 “Also you shall take the fat of the ram, the fat tail, the fat that covers the entrails, the fatty lobe attached to the liver, the two kidneys and the fat on them, the right thigh (for it is a ram of consecration), 23 (X)one loaf of bread, one cake made with oil, and one wafer from the basket of the unleavened bread that is before the Lord; 24 and you shall put all these in the hands of Aaron and in the hands of his sons, and you shall (Y)wave them as a wave offering before the Lord. 25 (Z)You shall receive them back from their hands and burn them on the altar as a burnt offering, as a sweet aroma before the Lord. It is an offering made by fire to the Lord.

26 “Then you shall take (AA)the breast of the ram of Aaron’s consecration and wave it as a wave offering before the Lord; and it shall be your portion. 27 And from the ram of the consecration you shall consecrate (AB)the breast of the wave offering which is waved, and the thigh of the heave offering which is raised, of that which is for Aaron and of that which is for his sons. 28 It shall be from the children of Israel for Aaron and his sons (AC)by a statute forever. For it is a heave offering; (AD)it shall be a heave offering from the children of Israel from the sacrifices of their peace offerings, that is, their heave offering to the Lord.

29 “And the (AE)holy garments of Aaron (AF)shall be his sons’ after him, (AG)to be anointed in them and to be consecrated in them. 30 (AH)That son who becomes priest in his place shall put them on for (AI)seven days, when he enters the tabernacle of meeting to minister in the [a]holy place.

31 “And you shall take the ram of the consecration and (AJ)boil its flesh in the holy place. 32 Then Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the (AK)bread that is in the basket, by the door of the tabernacle of meeting. 33 (AL)They shall eat those things with which the atonement was made, to consecrate and to sanctify them; (AM)but an outsider shall not eat them, because they are holy. 34 And if any of the flesh of the consecration offerings, or of the bread, remains until the morning, then (AN)you shall burn the remainder with fire. It shall not be eaten, because it is holy.

35 “Thus you shall do to Aaron and his sons, according to all that I have commanded you. (AO)Seven days you shall consecrate them. 36 And you (AP)shall offer a bull every day as a sin offering for atonement. (AQ)You shall cleanse the altar when you make atonement for it, and you shall anoint it to sanctify it. 37 Seven days you shall make atonement for the altar and sanctify it. And the altar shall be most holy. (AR)Whatever touches the altar must be holy.

The Daily Offerings(AS)

38 “Now this is what you shall offer on the altar: (AT)two lambs of the first year, (AU)day by day continually. 39 One lamb you shall offer (AV)in the morning, and the other lamb you shall offer [b]at twilight. 40 With the one lamb shall be one-tenth of an ephah of flour mixed with one-fourth of a hin of pressed oil, and one-fourth of a hin of wine as a drink offering. 41 And the other lamb you shall (AW)offer [c]at twilight; and you shall offer with it the grain offering and the drink offering, as in the morning, for a sweet aroma, an offering made by fire to the Lord. 42 This shall be (AX)a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tabernacle of meeting before the Lord, (AY)where I will meet you to speak with you. 43 And there I will meet with the children of Israel, and the tabernacle (AZ)shall be sanctified by My glory. 44 So I will consecrate the tabernacle of meeting and the altar. I will also (BA)consecrate both Aaron and his sons to minister to Me as priests. 45 (BB)I will dwell among the children of Israel and will (BC)be their God. 46 And they shall know that (BD)I am the Lord their God, who (BE)brought them up out of the land of Egypt, that I may dwell among them. I am the Lord their God.

The Altar of Incense(BF)

30 “You shall make (BG)an altar to burn incense on; you shall make it of acacia wood. A cubit shall be its length and a cubit its width—it shall be square—and two cubits shall be its height. Its horns shall be of one piece with it. And you shall overlay its top, its sides all around, and its horns with pure gold; and you shall make for it a [d]molding of gold all around. Two gold rings you shall make for it, under the molding on both its sides. You shall place them on its two sides, and they will be holders for the poles with which to bear it. You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold. And you shall put it before the (BH)veil that is before the ark of the Testimony, before the (BI)mercy seat that is over the Testimony, where I will meet with you.

“Aaron shall burn on it (BJ)sweet incense every morning; when (BK)he tends the lamps, he shall burn incense on it. And when Aaron lights the lamps [e]at twilight, he shall burn incense on it, a perpetual incense before the Lord throughout your generations. You shall not offer (BL)strange incense on it, or a burnt offering, or a grain offering; nor shall you pour a drink offering on it. 10 And (BM)Aaron shall make atonement upon its horns once a year with the blood of the sin offering of atonement; once a year he shall make atonement upon it throughout your generations. It is most holy to the Lord.”

The Ransom Money

11 Then the Lord spoke to Moses, saying: 12 (BN)“When you take the census of the children of Israel for their number, then every man shall give (BO)a[f] ransom for himself to the Lord, when you number them, that there may be no (BP)plague among them when you number them. 13 (BQ)This is what everyone among those who are numbered shall give: half a shekel according to the shekel of the sanctuary (BR)(a shekel is twenty gerahs). (BS)The half-shekel shall be an offering to the Lord. 14 Everyone included among those who are numbered, from twenty years old and above, shall give an [g]offering to the Lord. 15 The (BT)rich shall not give more and the poor shall not give less than half a shekel, when you give an offering to the Lord, to make atonement for yourselves. 16 And you shall take the atonement money of the children of Israel, and (BU)shall [h]appoint it for the service of the tabernacle of meeting, that it may be (BV)a memorial for the children of Israel before the Lord, to make atonement for yourselves.”

The Bronze Laver

17 Then the Lord spoke to Moses, saying: 18 (BW)“You shall also make a [i]laver of bronze, with its base also of bronze, for washing. You shall (BX)put it between the tabernacle of meeting and the altar. And you shall put water in it, 19 for Aaron and his sons (BY)shall wash their hands and their feet in water from it. 20 When they go into the tabernacle of meeting, or when they come near the altar to minister, to burn an offering made by fire to the Lord, they shall wash with water, lest they die. 21 So they shall wash their hands and their feet, lest they die. And (BZ)it shall be a [j]statute forever to them—to him and his descendants throughout their generations.”

The Holy Anointing Oil(CA)

22 Moreover the Lord spoke to Moses, saying: 23 “Also take for yourself (CB)quality spices—five hundred shekels of liquid (CC)myrrh, half as much sweet-smelling cinnamon (two hundred and fifty shekels), two hundred and fifty shekels of sweet-smelling (CD)cane, 24 five hundred shekels of (CE)cassia, according to the shekel of the sanctuary, and a (CF)hin of olive oil. 25 And you shall make from these a holy anointing oil, an ointment compounded according to the art of the perfumer. It shall be (CG)a holy anointing oil. 26 (CH)With it you shall anoint the tabernacle of meeting and the ark of the Testimony; 27 the table and all its utensils, the lampstand and its utensils, and the altar of incense; 28 the altar of burnt offering with all its utensils, and the laver and its base. 29 You shall consecrate them, that they may be most holy; (CI)whatever touches them must be holy. 30 (CJ)And you shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister to Me as priests.

31 “And you shall speak to the children of Israel, saying: ‘This shall be a holy anointing oil to Me throughout your generations. 32 It shall not be poured on man’s flesh; nor shall you make any other like it, according to its composition. (CK)It is holy, and it shall be holy to you. 33 (CL)Whoever [k]compounds any like it, or whoever puts any of it on an outsider, (CM)shall be [l]cut off from his people.’ ”

The Incense(CN)

34 And the Lord said to Moses: (CO)“Take sweet spices, stacte and onycha and galbanum, and pure frankincense with these sweet spices; there shall be equal amounts of each. 35 You shall make of these an incense, a compound (CP)according to the art of the perfumer, salted, pure, and holy. 36 And you shall beat some of it very fine, and put some of it before the Testimony in the tabernacle of meeting (CQ)where I will meet with you. (CR)It shall be most holy to you. 37 But as for the incense which you shall make, (CS)you shall not make any for yourselves, according to its [m]composition. It shall be to you holy for the Lord. 38 (CT)Whoever makes any like it, to smell it, he shall be cut off from his people.”

Footnotes

  1. Exodus 29:30 sanctuary
  2. Exodus 29:39 Lit. between the two evenings
  3. Exodus 29:41 Lit. between the two evenings
  4. Exodus 30:3 border
  5. Exodus 30:8 Lit. between the two evenings
  6. Exodus 30:12 the price of a life
  7. Exodus 30:14 contribution
  8. Exodus 30:16 give
  9. Exodus 30:18 basin
  10. Exodus 30:21 requirement
  11. Exodus 30:33 mixes
  12. Exodus 30:33 Put to death
  13. Exodus 30:37 Lit. proportion