出埃及記 9
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
畜疫之災
9 耶和華吩咐摩西說:「你進去見法老,對他說:『耶和華希伯來人的神這樣說:容我的百姓去,好侍奉我。 2 你若不肯容他們去,仍舊強留他們, 3 耶和華的手加在你田間的牲畜上,就是在馬、驢、駱駝、牛群、羊群上,必有重重的瘟疫。 4 耶和華要分別以色列的牲畜和埃及的牲畜,凡屬以色列人的,一樣都不死。』」 5 耶和華就定了時候,說:「明天耶和華必在此地行這事。」 6 第二天,耶和華就行這事。埃及的牲畜幾乎都死了,只是以色列人的牲畜一個都沒有死。 7 法老打發人去看,誰知以色列人的牲畜連一個都沒有死。法老的心卻是固執,不容百姓去。
瘡災
8 耶和華吩咐摩西、亞倫說:「你們取幾捧爐灰,摩西要在法老面前向天揚起來。 9 這灰要在埃及全地變做塵土,在人身上和牲畜身上成了起泡的瘡。」 10 摩西、亞倫取了爐灰,站在法老面前。摩西向天揚起來,就在人身上和牲畜身上成了起泡的瘡。 11 行法術的在摩西面前站立不住,因為在他們身上和一切埃及人身上都有這瘡。 12 耶和華使法老的心剛硬,不聽他們,正如耶和華對摩西所說的。
13 耶和華對摩西說:「你清早起來,站在法老面前,對他說:『耶和華希伯來人的神這樣說:容我的百姓去,好侍奉我。 14 因為這一次我要叫一切的災殃臨到你和你臣僕並你百姓的身上,叫你知道在普天下沒有像我的。 15 我若伸手用瘟疫攻擊你和你的百姓,你早就從地上除滅了。 16 其實,我叫你存立,是特要向你顯我的大能,並要使我的名傳遍天下。 17 你還向我的百姓自高,不容他們去嗎? 18 到明天約在這時候,我必叫重大的冰雹降下,自從埃及開國以來,沒有這樣的冰雹。 19 現在你要打發人把你的牲畜和你田間一切所有的催進來,凡在田間不收回家的,無論是人是牲畜,冰雹必降在他們身上,他們就必死。』」 20 法老的臣僕中,懼怕耶和華這話的,便叫他的奴僕和牲畜跑進家來。 21 但那不把耶和華這話放在心上的,就將他的奴僕和牲畜留在田裡。
雹災
22 耶和華對摩西說:「你向天伸杖,使埃及遍地的人身上和牲畜身上,並田間各樣菜蔬上,都有冰雹。」 23 摩西向天伸杖,耶和華就打雷下雹,有火閃到地上,耶和華下雹在埃及地上。 24 那時,雹與火摻雜,甚是厲害,自從埃及成國以來,遍地沒有這樣的。 25 在埃及遍地,雹擊打了田間所有的人和牲畜,並一切的菜蔬,又打壞田間一切的樹木。 26 唯獨以色列人所住的歌珊地沒有冰雹。
27 法老打發人召摩西、亞倫來,對他們說:「這一次我犯了罪了。耶和華是公義的,我和我的百姓是邪惡的。 28 這雷轟和冰雹已經夠了。請你們求耶和華,我就容你們去,不再留住你們。」 29 摩西對他說:「我一出城,就要向耶和華舉手禱告,雷必止住,也不再有冰雹,叫你知道全地都是屬耶和華的。 30 至於你和你的臣僕,我知道你們還是不懼怕耶和華神。」 31 那時,麻和大麥被雹擊打,因為大麥已經吐穗,麻也開了花。 32 只是小麥和粗麥沒有被擊打,因為還沒有長成。 33 摩西離了法老出城,向耶和華舉手禱告,雷和雹就止住,雨也不再澆在地上了。 34 法老見雨和雹與雷止住,就越發犯罪,他和他的臣僕都硬著心。 35 法老的心剛硬,不容以色列人去,正如耶和華藉著摩西所說的。
Exodus 9
Common English Bible
Animals sick and dying
9 Then the Lord said to Moses, “Go to Pharaoh and say to him, This is what the Lord, the Hebrews’ God, says: Let my people go so that they can worship me. 2 If you refuse to let them go and you continue to hold them back, 3 the Lord will send a very deadly disease on your livestock in the field: on horses, donkeys, camels, cattle, and flocks. 4 But the Lord will distinguish Israel’s livestock from Egypt’s livestock so that not one that belongs to the Israelites will die.” 5 The Lord set a time and said, “Tomorrow the Lord will do this in the land.” 6 And the next day the Lord did it. All of the Egyptian livestock died, but not one animal that belonged to the Israelites died. 7 Pharaoh asked around and found out that not one of Israel’s livestock had died. But Pharaoh was stubborn, and he wouldn’t let the people go.
Skin sores and blisters
8 Then the Lord said to Moses and Aaron, “Take handfuls of ashes from a furnace and have Moses throw it up in the air in front of Pharaoh. 9 The ashes will turn to soot over the whole land of Egypt. It will cause skin sores that will break out in blisters on people and animals in the whole land of Egypt.” 10 So they took ashes from the furnace, and they stood in front of Pharaoh. Moses threw the ash up in the air, and it caused skin sores and blisters to break out on people and animals. 11 The religious experts[a] couldn’t stand up to Moses because of the skin sores, because there were skin sores on the religious experts as well as on all the Egyptians. 12 But the Lord made Pharaoh stubborn, and Pharaoh wouldn’t listen to them, just as the Lord had said to Moses.
Hail and thunder
13 Then the Lord said to Moses, “Get up early in the morning and confront Pharaoh. Say to him, This is what the Lord, the God of the Hebrews, says: Let my people go so that they can worship me. 14 This time I’m going to send all my plagues on you, your officials, and your people so that you will know that there is no one like me in the whole world. 15 By now I could have used my power to strike you and your people with a deadly disease so that you would have disappeared from the earth. 16 But I’ve left you standing for this reason: in order to show you my power and in order to make my name known in the whole world. 17 You are still abusing your power against my people, and you refuse to let them go. 18 Tomorrow at this time I’ll cause the heaviest hail to fall on Egypt that has ever fallen from the day Egypt was founded until now. 19 So bring under shelter your livestock and all that belongs to you that is out in the open. Every person or animal that is out in the open field and isn’t brought inside will die when the hail rains down on them.” 20 Some of Pharaoh’s officials who took the Lord’s word seriously rushed to bring their servants and livestock inside for shelter. 21 Others who didn’t take the Lord’s word to heart left their servants and livestock out in the open field.
22 The Lord said to Moses, “Raise your hand toward the sky so that hail will fall on the whole land of Egypt, on people and animals and all the grain in the fields in the land of Egypt.” 23 Then Moses raised his shepherd’s rod toward the sky, and the Lord sent thunder and hail, and lightning struck the earth. The Lord rained hail on the land of Egypt. 24 The hail and the lightning flashing in the middle of the hail were so severe that there had been nothing like it in the entire land of Egypt since it first became a nation. 25 The hail beat down everything that was in the open field throughout the entire land of Egypt, both people and animals. The hail also beat down all the grain in the fields, and it shattered every tree out in the field. 26 The only place where hail didn’t fall was in the land of Goshen where the Israelites lived.
27 Then Pharaoh sent for Moses and Aaron and said to them, “This time I’ve sinned. The Lord is right, and I and my people are wrong. 28 Pray to the Lord! Enough of God’s thunder and hail! I’m going to let you go. You don’t need to stay here any longer.”
29 Moses said to him, “As soon as I’ve left the city, I’ll spread out my hands to the Lord. Then the thunder and the hail will stop and won’t return so that you will know that the earth belongs to the Lord. 30 But I know that you and your officials still don’t take the Lord God seriously.” (31 Now the flax and the barley were destroyed, because the barley had ears of grain and the flax had buds. 32 But both durum and spelt wheat weren’t ruined, because they hadn’t come up.) 33 Moses left Pharaoh and the city, and spread out his hands to the Lord. Then the thunder and the hail stopped, and the rain stopped pouring down on the earth. 34 But when Pharaoh saw that the rain, hail, and thunder had stopped, he sinned again. Pharaoh and his officials became stubborn. 35 Because of his stubbornness, Pharaoh refused to let the Israelites go, just as the Lord had told Moses.
Footnotes
- Exodus 9:11 Or magicians
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2011 by Common English Bible