出埃及記 8
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
8 耶和華吩咐摩西說:「你進去見法老,對他說:『耶和華這樣說:容我的百姓去,好侍奉我。 2 你若不肯容他們去,我必使青蛙糟蹋你的四境。 3 河裡要滋生青蛙,這青蛙要上來進你的宮殿和你的臥房,上你的床榻,進你臣僕的房屋,上你百姓的身上,進你的爐灶和你的摶麵盆, 4 又要上你和你百姓並你眾臣僕的身上。』」
蛙災
5 耶和華曉諭摩西說:「你對亞倫說:『把你的杖伸在江、河、池以上,使青蛙到埃及地上來。』」 6 亞倫便伸杖在埃及的諸水以上,青蛙就上來,遮滿了埃及地。 7 行法術的也用他們的邪術照樣而行,叫青蛙上了埃及地。
8 法老召了摩西、亞倫來,說:「請你們求耶和華,使這青蛙離開我和我的民,我就容百姓去祭祀耶和華。」 9 摩西對法老說:「任憑你吧!我要何時為你和你的臣僕並你的百姓祈求,除滅青蛙離開你和你的宮殿,只留在河裡呢?」 10 他說:「明天。」摩西說:「可以照你的話吧!好叫你知道沒有像耶和華我們神的。 11 青蛙要離開你和你的宮殿,並你的臣僕與你的百姓,只留在河裡。」 12 於是摩西、亞倫離開法老出去。摩西為擾害法老的青蛙呼求耶和華。 13 耶和華就照摩西的話行。凡在房裡、院中、田間的青蛙都死了。 14 眾人把青蛙聚攏成堆,遍地就都腥臭。 15 但法老見災禍鬆緩,就硬著心,不肯聽他們,正如耶和華所說的。
蝨災
16 耶和華吩咐摩西說:「你對亞倫說:『伸出你的杖擊打地上的塵土,使塵土在埃及遍地變做蝨子[a]。』」 17 他們就這樣行。亞倫伸杖擊打地上的塵土,就在人身上和牲畜身上有了蝨子,埃及遍地的塵土都變成蝨子了。 18 行法術的也用邪術要生出蝨子來,卻是不能。於是在人身上和牲畜身上都有了蝨子。
19 行法術的就對法老說:「這是神的手段。」法老心裡剛硬,不肯聽摩西、亞倫,正如耶和華所說的。
蠅災
20 耶和華對摩西說:「你清早起來,法老來到水邊,你站在他面前,對他說:『耶和華這樣說:容我的百姓去,好侍奉我。 21 你若不容我的百姓去,我要叫成群的蒼蠅到你和你臣僕並你百姓的身上,進你的房屋,並且埃及人的房屋和他們所住的地都要滿了成群的蒼蠅。 22 當那日,我必分別我百姓所住的歌珊地,使那裡沒有成群的蒼蠅,好叫你知道我是天下的耶和華。 23 我要將我的百姓和你的百姓分別出來。明天必有這神蹟。』」 24 耶和華就這樣行。蒼蠅成了大群,進入法老的宮殿和他臣僕的房屋,埃及遍地就因這成群的蒼蠅敗壞了。
25 法老召了摩西、亞倫來,說:「你們去,在這地祭祀你們的神吧!」 26 摩西說:「這樣行本不相宜,因為我們要把埃及人所厭惡的祭祀耶和華我們的神。若把埃及人所厭惡的在他們眼前獻為祭,他們豈不拿石頭打死我們嗎? 27 我們要往曠野去,走三天的路程,照著耶和華我們神所要吩咐我們的祭祀他。」 28 法老說:「我容你們去,在曠野祭祀耶和華你們的神,只是不要走得很遠。求你們為我祈禱。」 29 摩西說:「我要出去求耶和華,使成群的蒼蠅明天離開法老和法老的臣僕並法老的百姓,法老卻不可再行詭詐,不容百姓去祭祀耶和華。」 30 於是摩西離開法老去求耶和華。 31 耶和華就照摩西的話行,叫成群的蒼蠅離開法老和他的臣僕並他的百姓,一個也沒有留下。 32 這一次法老又硬著心,不容百姓去。
Footnotes
- 出埃及記 8:16 或作:虼蚤。下同。
Exodus 8
New International Reader's Version
8 1 Then the Lord said to Moses, “Go to Pharaoh. Tell him, ‘The Lord says, “Let my people go. Then they will be able to worship me. 2 If you refuse to let them go, I will send a plague of frogs on your whole country. 3 The Nile River will be full of frogs. They will come up into your palace. You will have frogs in your bedroom and on your bed. They will be in the homes of your officials and your people. They will be in your ovens and in the bowls for kneading your bread. 4 The frogs will be on you, your people and all your officials.” ’ ”
5 Then the Lord spoke to Moses. He said, “Tell Aaron, ‘Reach out your hand. Hold your walking stick over the streams, canals and ponds. Make frogs come up on the land of Egypt.’ ”
6 So Aaron reached out his hand over the waters of Egypt. The frogs came up and covered the land. 7 But the magicians did the same things by doing their magic tricks. They also made frogs come up on the land of Egypt.
8 Pharaoh sent for Moses and Aaron. He said to them, “Pray to the Lord to take the frogs away from me and my people. Then I’ll let your people go to offer sacrifices to the Lord.”
9 Moses said to Pharaoh, “You can have the honor of setting the time for me to pray. I will pray for you, your officials and your people. I’ll pray that the frogs will leave you and your homes. The only frogs left will be the ones in the Nile River.”
10 “Tomorrow,” Pharaoh said.
Moses replied, “It will happen just as you say. Then you will know that there is no one like the Lord our God. 11 The frogs will leave you and your houses. They will leave your officials and your people. The frogs will remain only in the Nile River.”
12 Moses and Aaron left Pharaoh. Then Moses cried out to the Lord about the frogs he had brought on Pharaoh. 13 And the Lord did what Moses asked. The frogs died in the houses, courtyards and fields. 14 The Egyptians piled them up. The land smelled very bad because of them. 15 But when Pharaoh saw that the frogs were dead, he became stubborn. He wouldn’t listen to Moses and Aaron, just as the Lord had said.
The Plague of Gnats
16 Then the Lord spoke to Moses. He said, “Tell Aaron, ‘Reach out your walking stick. Strike the dust on the ground with it.’ Then all over the land of Egypt the dust will turn into gnats.” 17 So they did it. Aaron reached out the stick that was in his hand. He struck the dust on the ground with it. The dust all over the land of Egypt turned into gnats. They landed on people and animals alike. 18 The magicians tried to produce gnats by doing their magic tricks. But they couldn’t.
The gnats stayed on people and animals everywhere. 19 So the magicians said to Pharaoh, “God’s powerful finger has done this.” But Pharaoh remained stubborn. He wouldn’t listen, just as the Lord had said.
The Plague of Flies
20 Then the Lord spoke to Moses. He said, “Get up early in the morning. Talk to Pharaoh as he goes down to the Nile River. Say to him, ‘The Lord says, “Let my people go. Then they will be able to worship me. 21 If you do not let my people go, I will send large numbers of flies. I will send them on you and your officials. I will send them on your people and into your homes. The houses of the Egyptians will be full of flies. Even the ground will be covered with them.
22 “ ‘ “But on that day I will treat the area of Goshen differently from yours. That is where my people live. There will not be large numbers of flies in Goshen. Then you will know that I, the Lord, am in this land. 23 I will treat my people differently from yours. This sign will take place tomorrow.” ’ ”
24 So the Lord did it. Huge numbers of flies poured into Pharaoh’s palace. They came into the homes of his officials. All over Egypt the flies destroyed the land.
25 Then Pharaoh sent for Moses and Aaron. He said to them, “Go. Offer sacrifices to your God here in the land.”
26 But Moses said, “That wouldn’t be right. The sacrifices we offer to the Lord our God wouldn’t be accepted by the Egyptians because of their beliefs. For that reason, they would throw stones at us and try to kill us. 27 We have to take a journey that lasts about three days. We want to go into the desert to offer sacrifices to the Lord our God, just as he commands us.”
28 Pharaoh said, “I will let you and your people go to offer sacrifices. You can offer them to the Lord your God in the desert. But you must not go very far. Now pray for me.”
29 Moses replied, “As soon as I leave you, I will pray to the Lord. Tomorrow the flies will leave you. They will also leave your officials and your people. Just be sure you don’t try to trick us again. Let the people go to offer sacrifices to the Lord.”
30 Then Moses left Pharaoh and prayed to the Lord. 31 And the Lord did what Moses asked. The flies left Pharaoh, his officials and his people. Not one fly remained. 32 But Pharaoh became stubborn this time also. He wouldn’t let the people go.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.