出埃及記 7
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
亞倫和摩西面見法老
7 耶和華對摩西說:「我要使你在法老面前像上帝一樣,你哥哥亞倫是你的發言人。 2 你要把我吩咐你的話告訴你哥哥亞倫,由他要求法老讓以色列人離開埃及。 3 可是,我要使法老的心剛硬,雖然我在埃及行許多神蹟奇事, 4 他將無動於衷。那時,我必伸手重重地懲罰埃及,然後領我的大隊子民離開埃及。 5 埃及人看見我伸手攻擊他們、把以色列人帶出埃及,就會知道我是耶和華。」 6 摩西和亞倫便遵命而行。 7 去見法老的時候,摩西八十歲,亞倫八十三歲。
8 耶和華對摩西和亞倫說: 9 「倘若法老要你們行神蹟給他看,你就吩咐亞倫把手杖丟在法老面前,使杖變作蛇。」
10 摩西和亞倫照耶和華的吩咐來到法老面前。亞倫把手杖丟在法老和他的臣僕面前,杖就變作蛇。 11 法老召他的謀士和巫師前來,這些人是埃及的術士,他們也用邪術如法炮製。 12 各人將自己的手杖扔在地上,杖就變作蛇,但亞倫的杖吞噬了他們的杖。 13 法老卻仍然硬著心,不肯聽從摩西和亞倫,正如耶和華所言。
水變血之災
14 耶和華對摩西說:「法老非常頑固,不肯釋放百姓。 15 明天早晨,法老會去尼羅河邊,你就在那裡等他,要拿著曾變成蛇的手杖。 16 你要對他說,『希伯來人的上帝耶和華差遣我來告訴你,要讓祂的子民到曠野去事奉祂,但到如今你還是不肯。 17 所以祂說要用手杖擊打尼羅河水,使河水變成血,好叫你知道祂是耶和華。 18 河裡的魚會死,河水會發臭,埃及人不能再喝尼羅河的水。』」
19 耶和華對摩西說:「你告訴亞倫,讓他向埃及境內的各江河、溪流、池塘伸杖,使水變成血。埃及境內,包括木桶和石缸裡將到處是血。」 20 摩西和亞倫就按著耶和華所吩咐的去做,亞倫在法老和埃及眾臣僕面前舉杖擊打尼羅河水,河水都變成了血。 21 河裡的魚都死了,河水臭得不能飲用。埃及遍地都是血。 22 可是,法老的巫師也一樣用邪術使水變成血。法老的心仍然剛硬,不肯聽從摩西和亞倫的話,正如耶和華所言。 23 法老若無其事地轉身回宮去了。 24 因為河水不能飲用,埃及人就在尼羅河兩岸掘井取水飲用。
25 擊打河水後,七天過去了。
Exodus 7
New International Version
7 Then the Lord said to Moses, “See, I have made you like God(A) to Pharaoh, and your brother Aaron will be your prophet.(B) 2 You are to say everything I command you, and your brother Aaron is to tell Pharaoh to let the Israelites go out of his country. 3 But I will harden Pharaoh’s heart,(C) and though I multiply my signs and wonders(D) in Egypt, 4 he will not listen(E) to you. Then I will lay my hand on Egypt and with mighty acts of judgment(F) I will bring out my divisions,(G) my people the Israelites. 5 And the Egyptians will know that I am the Lord(H) when I stretch out my hand(I) against Egypt and bring the Israelites out of it.”
6 Moses and Aaron did just as the Lord commanded(J) them. 7 Moses was eighty years old(K) and Aaron eighty-three when they spoke to Pharaoh.
Aaron’s Staff Becomes a Snake
8 The Lord said to Moses and Aaron, 9 “When Pharaoh says to you, ‘Perform a miracle,(L)’ then say to Aaron, ‘Take your staff and throw it down before Pharaoh,’ and it will become a snake.”(M)
10 So Moses and Aaron went to Pharaoh and did just as the Lord commanded. Aaron threw his staff down in front of Pharaoh and his officials, and it became a snake. 11 Pharaoh then summoned wise men and sorcerers,(N) and the Egyptian magicians(O) also did the same things by their secret arts:(P) 12 Each one threw down his staff and it became a snake. But Aaron’s staff swallowed up their staffs. 13 Yet Pharaoh’s heart(Q) became hard and he would not listen(R) to them, just as the Lord had said.
The Plague of Blood
14 Then the Lord said to Moses, “Pharaoh’s heart is unyielding;(S) he refuses to let the people go. 15 Go to Pharaoh in the morning as he goes out to the river.(T) Confront him on the bank of the Nile,(U) and take in your hand the staff that was changed into a snake. 16 Then say to him, ‘The Lord, the God of the Hebrews, has sent me to say to you: Let my people go, so that they may worship(V) me in the wilderness. But until now you have not listened.(W) 17 This is what the Lord says: By this you will know that I am the Lord:(X) With the staff that is in my hand I will strike the water of the Nile, and it will be changed into blood.(Y) 18 The fish in the Nile will die, and the river will stink;(Z) the Egyptians will not be able to drink its water.’”(AA)
19 The Lord said to Moses, “Tell Aaron, ‘Take your staff(AB) and stretch out your hand(AC) over the waters of Egypt—over the streams and canals, over the ponds and all the reservoirs—and they will turn to blood.’ Blood will be everywhere in Egypt, even in vessels[a] of wood and stone.”
20 Moses and Aaron did just as the Lord had commanded.(AD) He raised his staff in the presence of Pharaoh and his officials and struck the water of the Nile,(AE) and all the water was changed into blood.(AF) 21 The fish in the Nile died, and the river smelled so bad that the Egyptians could not drink its water. Blood was everywhere in Egypt.
22 But the Egyptian magicians(AG) did the same things by their secret arts,(AH) and Pharaoh’s heart(AI) became hard; he would not listen to Moses and Aaron, just as the Lord had said. 23 Instead, he turned and went into his palace, and did not take even this to heart. 24 And all the Egyptians dug along the Nile to get drinking water(AJ), because they could not drink the water of the river.
The Plague of Frogs
25 Seven days passed after the Lord struck the Nile.
Footnotes
- Exodus 7:19 Or even on their idols
Êxodo 7
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version
7 Então o SENHOR respondeu a Moisés:
—Olhe, eu farei com que você seja como Deus para o faraó, e o seu irmão Aarão será como seu profeta. 2 Tudo o que eu lhe ordenar, você dirá ao seu irmão Aarão. E ele falará com o faraó para que deixe sair os israelitas do seu país. 3 Mas eu vou endurecer o coração do faraó para fazer muitos sinais e milagres no Egito. 4 O faraó não vai fazer o que vocês lhe pedirem, e eu mostrarei a minha grande justiça libertando do Egito os meus exércitos, isto é, o meu povo, os israelitas. 5 Assim os egípcios saberão que eu sou o SENHOR, quando levantar a minha mão contra o Egito e tirar de lá os israelitas.
6 Moisés e Aarão fizeram exatamente o que o SENHOR tinha lhes ordenado. 7 Moisés tinha oitenta anos e Aarão tinha oitenta e três quando foram falar com o faraó.
8 O SENHOR disse a Moisés e a Aarão:
9 —Moisés, quando o faraó lhes falar: “Façam um milagre”, você dirá a Aarão: “Pegue sua vara e atire-a ao chão, diante do faraó, e ela se transformará numa cobra”.
10 Moisés e Aarão apresentaram-se diante do faraó e fizeram o que o SENHOR tinha lhes ordenado. Aarão atirou a vara ao chão, diante do faraó e dos seus ministros, e ela se transformou numa cobra. 11 Então o faraó chamou os seus sábios e os seus feiticeiros. E também os magos do Egito fizeram a mesma coisa com as suas mágicas secretas. 12 Cada um deles atirou a sua vara ao chão, e as varas também se tornaram em cobras. Mas, quando isso aconteceu, a vara de Aarão comeu todas as outras. 13 Mesmo assim o coração do faraó continuou endurecido e não fez o que eles tinham lhe pedido, tal como o SENHOR tinha lhes dito.
A primeira praga: a água se transforma em sangue
14 O SENHOR disse a Moisés:
—O faraó é teimoso e não quer libertar o meu povo. 15 Portanto, de manhã cedo, quando o faraó descer ao rio, espere por ele na margem do rio. Leve com você a vara que se transformou numa cobra. 16 Então diga a ele: “O SENHOR, o Deus dos hebreus, me mandou dizer que deixasse o seu povo partir para adorá-lo no deserto. Mas você tem recusado até agora. 17 Por isso, o SENHOR diz: ‘Agora ficará sabendo que eu sou o SENHOR’. Com a vara que tenho na mão, vou bater na água do Nilo e ela se transformará em sangue. 18 Os peixes que estão no rio morrerão e o rio cheirará tão mal que os egípcios não poderão beber da sua água”.
19 O SENHOR disse a Moisés:
—Diga a Aarão: “Pegue a sua vara e estenda a sua mão sobre as águas do Egito, sobre os rios, os canais, os lagos e sobre os depósitos de água para que a água se torne em sangue. Em vez de água, haverá sangue em todo o Egito, até nas vasilhas de madeira e de pedra”.
20 Então Moisés e Aarão fizeram o que o SENHOR lhes ordenou. Aarão levantou a sua vara e bateu na água do Nilo, diante do faraó e dos seus ministros. Toda a água do rio se tornou sangue 21 e os peixes morreram. O rio cheirava mal e nenhum egípcio podia beber da água do rio. Em todo o Egito a água se transformou em sangue.
22 Mas os magos do Egito também fizeram o mesmo com as suas magias secretas. E, tal como o SENHOR tinha dito, o faraó continuou com o coração endurecido e recusou-se a fazer o que eles tinham lhe pedido. 23 O faraó foi para o seu palácio e não pensou mais no assunto.
24 Os egípcios tiveram que cavar poços ao lado do rio a fim de tirar água para beberem, pois não podiam beber da água do rio.
A segunda praga: as rãs
25 Passaram sete dias depois de o SENHOR ter transformado a água do rio em sangue.
Изход 7
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги)
7 (A)Тогава Господ каза на Мойсей: „Ето Аз те определих да бъдеш като Бог пред фараона; а брат ти Аарон ще бъде твой говорител. 2 Ти ще говориш всичко, което ти заповядвам, а брат ти Аарон ще говори на фараона да пусне израилтяните от земята си. 3 (B)Но Аз ще направя упорито сърцето на фараона и ще умножа Своите знамения и Своите чудеса в Египет. 4 Фараонът няма да ви послуша. Затова Аз ще наложа ръката Си върху Египет и със силен наказателен съд ще изведа от Египет Своето войнство, Своя народ, израилтяните. 5 Тогава египтяните ще разберат, че Аз съм Господ, когато простра за възмездие ръката Си върху Египет и изведа израилтяните изсред тях.“ 6 Мойсей и Аарон постъпиха така, както им възложи Господ. 7 Мойсей беше на осемдесет, а Аарон на осемдесет и три години, когато започнаха да преговарят с фараона.
Първо бедствие: вода, превърнала се в кръв
8 Господ каза на Мойсей и Аарон: 9 (C)„Ако фараонът ви нареди: ‘Направете чудо’, тогава ти кажи на Аарон: ‘Вземи тоягата си и я хвърли пред фараона.’ Тя ще се превърне в змия.“ 10 Мойсей и Аарон дойдоха при фараона и постъпиха така, както бе заповядал Господ. Аарон хвърли тоягата си пред фараона и пред служителите му и тя се превърна в змия. 11 (D)Тогава фараонът повика мъдреците и жреците заклинатели; и влъхвите на Египет извършиха същото с магиите си: 12 всеки от тях хвърли тоягата си и те се превърнаха в змии; но Аароновата тояга погълна техните тояги. 13 Фараоновото сърце се оказа упорито и той не ги послуша да извърши това, което Господ бе наредил.
14 След това Господ каза на Мойсей: „Сърцето на фараона е така упорито, че той отказва да пусне народа. 15 Отиди рано сутринта при фараона. Когато той излезе при водата, ти застани на пътя му, при брега на река Нил. Вземи в ръка тоягата, която се беше превърнала в змия, 16 и му извести: ‘Господ, Бог на евреите, ме изпрати да ти кажа: Пусни Моя народ, за да Ми извърши служба в пустинята’; но ето досега ти не се вслуша. 17 Така говори Господ: ‘По това ще разбереш, че Аз съм Господ: Ето с тази тояга, която е в ръката ми, ще ударя по водата, която е в Нил, и тя ще се превърне в кръв. 18 Рибите в Нил ще измрат, реката ще се вмирише, и египтяните ще се гнусят да пият вода от Нил’.“
19 Тогава Господ каза на Мойсей: „Кажи на Аарон: ‘Вземи тоягата си и простри ръката си върху водите на египтяните: върху техните речни ръкави и канали, върху техните блата и всяка водна повърхност, за да се превърнат в кръв, и ще има кръв по цялата египетска земя, даже в дървените и каменните съдове’.“ 20 (E)Мойсей и Аарон направиха, както Господ заповяда. Аарон вдигна тоягата си и удари по водата на Нил пред очите на фараона и на служителите му, и всичката вода в Нил се превърна в кръв. 21 (F)Рибата в Нил измря и Нил засмърдя така, че египтяните не можеха да пият вода от Нил. Навсякъде в египетската земя имаше кръв. 22 Но и египетските влъхви извършиха същото с магиите си. Сърцето на фараона се оказа упорито и той не ги послуша, както предварително бе казал Господ. 23 Фараонът се завърна в своя дворец, без сърцето му да се трогне. 24 Всички египтяни копаха около Нил, за да намерят вода за пиене, защото не можеха да пият нилска вода. 25 Така изминаха седем дена, откакто Господ порази Нил.
Второ бедствие: жаби
26 [a] Господ пак говори на Мойсей: „Отиди при фараона и му кажи: ‘Така казва Господ: Пусни Моя народ, за да Ми извърши служба. 27 Ако ти откажеш да го пуснеш, ето Аз ще поразя цялата ти страна с жаби: 28 Нил ще загъмжи от жаби. Те ще излязат и ще наскачат в твоята къща, в твоята спалня, в леглото ти, в къщите на твоите служители и на твоите поданици, в пещите ти и в нощвите ти; 29 върху тебе, върху твоя народ и върху всичките ти служители ще наскачат жаби’.“
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
© 1999, 2014, 2017 Bible League International
Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.
