Add parallel Print Page Options

Yahweh said to Moses, “Now you shall see what I will do to Pharaoh, for by a strong hand he shall let them go, and by a strong hand he shall drive them out of his land.”

God spoke to Moses, and said to him, “I am Yahweh. I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob, as God Almighty; but by my name Yahweh I was not known to them. I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their travels, in which they lived as aliens. Moreover I have heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage, and I have remembered my covenant. Therefore tell the children of Israel, ‘I am Yahweh, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm, and with great judgments. I will take you to myself for a people. I will be your God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians. I will bring you into the land which I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it to you for a heritage: I am Yahweh.’”

Moses spoke so to the children of Israel, but they didn’t listen to Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage.

10 Yahweh spoke to Moses, saying, 11 “Go in, speak to Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.”

12 Moses spoke before Yahweh, saying, “Behold, the children of Israel haven’t listened to me. How then shall Pharaoh listen to me, when I have uncircumcised lips?” 13 Yahweh spoke to Moses and to Aaron, and gave them a command to the children of Israel, and to Pharaoh king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt.

14 These are the heads of their fathers’ houses. The sons of Reuben the firstborn of Israel: Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi; these are the families of Reuben. 15 The sons of Simeon: Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanite woman; these are the families of Simeon. 16 These are the names of the sons of Levi according to their generations: Gershon, and Kohath, and Merari; and the years of the life of Levi were one hundred thirty-seven years. 17 The sons of Gershon: Libni and Shimei, according to their families. 18 The sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel; and the years of the life of Kohath were one hundred thirty-three years. 19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their generations. 20 Amram took Jochebed his father’s sister to himself as wife; and she bore him Aaron and Moses. The years of the life of Amram were one hundred thirty-seven years. 21 The sons of Izhar: Korah, and Nepheg, and Zichri. 22 The sons of Uzziel: Mishael, Elzaphan, and Sithri. 23 Aaron took Elisheba, the daughter of Amminadab, the sister of Nahshon, as his wife; and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. 24 The sons of Korah: Assir, Elkanah, and Abiasaph; these are the families of the Korahites. 25 Eleazar Aaron’s son took one of the daughters of Putiel as his wife; and she bore him Phinehas. These are the heads of the fathers’ houses of the Levites according to their families. 26 These are that Aaron and Moses to whom Yahweh said, “Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies.” 27 These are those who spoke to Pharaoh king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt. These are that Moses and Aaron.

28 On the day when Yahweh spoke to Moses in the land of Egypt, 29 Yahweh said to Moses, “I am Yahweh. Tell Pharaoh king of Egypt all that I tell you.”

30 Moses said before Yahweh, “Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh listen to me?”

 神應許拯救以色列

耶和華對摩西說:「現在你必看見我向法老所行的事,使他因我大能的手放以色列人走,因我大能的手把他們趕出他的地。」  神吩咐摩西,對他說:「我是耶和華。 我從前向亞伯拉罕以撒雅各顯現為全能的 神;至於我的名耶和華,我未曾讓他們知道。 我要與他們堅立我的約,要把迦南地,他們寄居的地賜給他們。 我聽見以色列人被埃及人奴役的哀聲,我就記念我的約。 所以你要對以色列人說:『我是耶和華;我要除去埃及人加給你們的勞役,救你們脫離他們的奴役。我要用伸出來的膀臂,藉嚴厲的懲罰救贖你們。 我要以你們為我的百姓,我也要作你們的 神。我除去埃及人加給你們的勞役,你們就知道我是耶和華你們的 神。 我起誓應許給亞伯拉罕以撒雅各的地,我要領你們進去,將那地賜給你們為業。我是耶和華。』」 摩西把這話告訴以色列人,但是他們因心裏愁煩,又因苦工,就不肯聽摩西的話。

10 耶和華吩咐摩西說: 11 「你去對埃及王法老說,讓以色列人離開他的地。」 12 摩西在耶和華面前說:「看哪,以色列人尚且不聽我,法老怎麼會聽我這不會講話的人呢?」 13 耶和華吩咐摩西亞倫,命令他們到以色列人和埃及王法老那裏,把以色列人從埃及地領出來。

亞倫和摩西的家譜

14 以色列人族長的名字如下:以色列長子呂便的兒子是哈諾法路希斯倫迦米;這是呂便的家族。 15 西緬的兒子是耶母利雅憫阿轄雅斤瑣轄,和迦南女子生的兒子掃羅;這是西緬的家族。 16 以下是利未的兒子按着家譜的名字:革順哥轄米拉利利未一生的歲數是一百三十七歲。 17 革順的兒子按着家族是立尼示每 18 哥轄的兒子是暗蘭以斯哈希伯倫烏薛哥轄一生的歲數是一百三十三歲。 19 米拉利的兒子是抹利母示;這是利未按着家譜的家族。 20 暗蘭娶了他父親的妹妹約基別為妻,她為他生了亞倫摩西暗蘭一生的歲數是一百三十七歲。 21 以斯哈的兒子是可拉尼斐細基利 22 烏薛的兒子是米沙利以利撒反西提利 23 亞倫娶了亞米拿達的女兒,拿順的妹妹,以利沙巴為妻,她為他生了拿答亞比戶以利亞撒以他瑪 24 可拉的兒子是亞惜以利加拿亞比亞撒;這是可拉的家族。 25 亞倫的兒子以利亞撒娶了普鐵的一個女兒為妻,她為他生了非尼哈。這是利未人按着家族的族長。 26 這就是曾聽見耶和華說「把以色列人按着隊伍從埃及地領出來」的亞倫摩西 27 埃及王法老說要將以色列人從埃及領出來的,也是這摩西亞倫

摩西和亞倫奉命去見法老

28 當耶和華在埃及地對摩西說話的時候, 29 耶和華對摩西說:「我是耶和華;我對你所說的一切話,你都要告訴埃及王法老。」 30 摩西在耶和華面前說:「看哪,我是不會講話的人,法老怎麼會聽我呢?」