出埃及記 38
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
祭壇、院子和奉獻的物品
38 比撒列用皂莢木造燒祭物的方形祭壇,長寬各二點三米,高一點三米, 2 在壇的四角造四個角狀物,與壇連成一體,祭壇外面包上銅。 3 他用銅造一切的器具,就是盆、鏟、碗、肉叉、火鼎。 4 又造了一個銅網,銅網在祭壇圍邊的下方,向下伸展到祭壇的腰部, 5 在銅網的四角鑄四個銅環,以便抬壇。 6 他用皂莢木做橫杠,包上銅, 7 把橫杠穿在壇邊的銅環裡,以便抬壇。壇是中空的,用木板製作。
8 他用在會幕門口服侍的婦女們的銅鏡造銅盆和盆座。
9 他用帷幔圍成院子,南面的帷幔用細麻線織成,長四十六米。 10 帷幔有二十根柱子,二十個帶凹槽的銅底座,柱子上的鉤子和橫杆都是銀的。 11 北面的帷幔也是長四十六米,柱子、銅底座、鉤子、橫杆的樣式與南面的一樣。 12 西面的帷幔寬二十三米,有十根柱子和十個帶凹槽的底座,鉤子和橫杆都是銀的。 13 東面的帷幔也是寬二十三米。 14-15 入口兩邊的兩幅帷幔都是寬六點九米,各有三根柱子和三個帶凹槽的底座。 16 院子四面的帷幔都用細麻線織成。 17 柱子帶凹槽的底座是銅的,柱子上面的鉤和橫杆是銀的,柱頂包銀,院子所有的柱子都用銀杆相連。 18 院子入口的門簾用藍色、紫色、朱紅色毛線和細麻線繡製,長九米、高二點三米,與院子帷幔的高度一樣。 19 門簾有四根柱子和四個帶凹槽的銅底座,柱子上的鉤子和橫杆都是銀的,柱頂包銀。 20 聖幕和院子四圍所有的橛子都是銅的。 21 以上是安放約櫃的聖幕中所用的物品,是照摩西的吩咐,由亞倫祭司的兒子以他瑪指揮利未人清點的。
22 猶大支派戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列做好了耶和華吩咐摩西預備的一切物品。 23 他的助手是但支派亞希撒抹的兒子亞何利亞伯,是雕刻家和設計師,並懂得用細麻線和藍色、紫色、朱紅色的線刺繡。
24 按聖所的秤計算,建造聖所共用了奉獻的金子一噸。 25 按聖所的秤計算,從登記的人口所收到的銀子是三點四二噸。 26 這是所有登記的、年齡在二十歲以上的人所繳納的銀子,共有六十萬三千五百五十人,每人交六克銀子,以聖所的秤為準。 27 鑄造聖所帶凹槽的底座和帷幔柱子帶凹槽的底座共用了三點四噸銀子,共鑄造了一百個底座,每個底座用了三十四公斤銀子。 28 剩下的二十公斤銀子用來製造柱子上的鉤子和橫杆以及包柱頂。 29 百姓奉獻的銅共有二點四噸, 30 用來製造會幕入口帶凹槽的底座、祭壇、壇上的銅網及一切器具、 31 院子周圍和院子入口帶凹槽的底座以及聖幕、院子周圍所有的橛子。
出埃及 38
Chinese New Version (Simplified)
做祭坛(A)
38 他用皂荚木做燔祭坛,长两公尺两公寸,宽两公尺两公寸,成正方形,高一公尺三公寸。 2 在坛的四个拐角做了四只角,角是与坛连在一起的;又用铜把坛包裹。 3 又做坛上的一切器具,就是盆、铲、盘、肉叉和火盆;坛上的一切器具都是用铜做的。 4 又替坛做一个铜网,放在坛的围腰板以下,向下直到坛的半腰。 5 又铸造四个环,放在铜网的四端之上,用作抬坛的地方。 6 他用皂荚木做两根杠,用铜包裹, 7 把杠穿在坛两侧的环里,用来抬坛;坛是用木板做的,是空的。
做铜盆(B)
8 他用铜做洗濯盆,又用铜做盆座,是用那些在会幕门口服事的妇女的铜镜做成的。
立院子(C)
9 他又做院子;南面,就是向南的方向,用捻的细麻做院子的幔幕,共四十四公尺。 10 幔幕的柱子有二十根,柱座有二十个,是铜做的;柱钩和横柱闩是银做的。 11 北面,有幔幕四十四公尺,幔幕的柱子有二十根,柱座有二十个,是铜做的;柱钩和横柱闩是银做的。 12 西面,有幔幕二十二公尺,幔幕的柱子有十根,柱座有十个;柱钩和横柱闩是银做的。 13 东面,就是日出的方向,有幔幕二十二公尺。 14 门口这一边有幔幕六公尺六公寸;幔幕的柱子有三根,柱座有三个。 15 门口那一边也是这样。院子门口的两边各有幔幕六公尺六公寸;幔幕的柱子有三根,柱座有三个。 16 院子周围的一切幔幕都是用捻的细麻做的。 17 柱座是铜做的,柱钩和横柱闩是银做的,柱顶是用银包裹的;院子的一切柱子都是用银横闩相连起来。 18 院子的门帘,是用蓝色紫色朱红色线和捻的细麻,以及刺绣的手工做成的;长九公尺,以宽度来说,两公尺高,与院子的幔幕相配。 19 幔幕的柱子有四根,柱座有四个,是铜做的;柱钩是银做的,柱顶和横柱闩是用银包裹的。 20 帐幕的一切钉子和院子四周的一切钉子,都是铜做的。
奉献金银铜之数量
21 这是帐幕(就是法柜的帐幕)内利未人使用的物件的总数,是照着摩西的吩咐,经亚伦祭司的儿子以他玛的手计算的。 22 凡是耶和华吩咐摩西的,犹大支派户珥的孙子、乌利的儿子比撒列都做了。 23 与他同工的,有但支派亚希撒抹的儿子亚何利亚伯,是个雕刻匠、图案设计家,以及能用蓝色紫色朱红色线和细麻刺绣的人。
24 用来建造圣所整个工程使用的一切黄金,就是献作礼物的金子,按照圣所的标准,共有一千公斤。 25 会众中被数点的人所出的银子,按照圣所的标准,共有三千四百三十公斤。 26 凡是按着次序被数点的人,从二十岁以上的,有六十万三千五百五十人,按着圣所的标准,每人纳银六克。 27 他用这三千四百公斤银子铸造圣所的柱座,和幔子的柱座;一百个柱座用了三千四百公斤银子,三十四公斤银子做一个柱座。 28 他用三十公斤银子做柱钩,包裹柱顶,以及为柱顶做横柱闩。 29 献作礼物的铜有二千四百二十五公斤。 30 他用这些铜做会幕门口的柱座、铜坛和坛上的铜网,以及坛上的一切器具、 31 院子四周的柱座、院子门口的柱座、帐幕的一切钉子和院子四周的一切钉子。
Exodus 38
New English Translation
The Making of the Altar for the Burnt Offering
38 Bezalel[a] made the altar for the burnt offering of acacia wood 7½ feet long and 7½ feet wide—it was square—and its height was 4½ feet. 2 He made its horns on its four corners; its horns were part of it,[b] and he overlaid it with bronze. 3 He made all the utensils of the altar—the pots, the shovels, the tossing bowls, the meat hooks, and the fire pans—he made all its utensils of bronze. 4 He made a grating for the altar, a network of bronze under its ledge, halfway up from the bottom. 5 He cast four rings for the four corners of the bronze grating, to provide places for the poles. 6 He made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze. 7 He put the poles into the rings on the sides of the altar, with which to carry it. He made the altar[c] hollow, out of boards.
8 He made the large basin of bronze and its pedestal of bronze from the mirrors of the women who served[d] at the entrance of the tent of meeting.
The Construction of the Courtyard
9 Bezalel[e] made the courtyard. For the south side[f] the hangings of the courtyard were of fine twisted linen, 150 feet long, 10 with[g] their twenty posts and their twenty bronze bases, with the hooks of the posts and their bands of silver. 11 For the north side the hangings were[h] 150 feet, with their twenty posts and their twenty bronze bases, with the hooks of the posts and their bands of silver. 12 For the west side there were[i] hangings 75 feet long, with[j] their ten posts and their ten bases, with the hooks of the posts and their bands of silver. 13 For the east side, toward the sunrise, it was 75 feet wide,[k] 14 with hangings on one side[l] of the gate that were 22½ feet long, with their three posts and their three bases, 15 and for the second side of the gate of the courtyard, just like the other,[m] the hangings were 22½ feet long, with their three posts and their three bases. 16 All the hangings around the courtyard were of fine twisted linen. 17 The bases for the posts were bronze. The hooks of the posts and their bands were silver, their tops were overlaid with silver, and all the posts of the courtyard had silver bands.[n] 18 The curtain[o] for the gate of the courtyard was of blue, purple, and scarlet yarn and fine twisted linen, the work of an embroiderer. It was 30 feet long and, like the hangings in the courtyard, it was 7½ feet high, 19 with four posts and their four bronze bases. Their hooks and their bands were silver, and their tops were overlaid with silver. 20 All the tent pegs of the tabernacle and of the courtyard all around were bronze.
The Materials of the Construction
21 This is the inventory[p] of the tabernacle, the tabernacle of the testimony, which was counted[q] by the order[r] of Moses, being the work[s] of the Levites under the direction[t] of Ithamar, son of Aaron the priest. 22 Now Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made everything that the Lord had commanded Moses; 23 and with him was Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an artisan, a designer, and an embroiderer in blue, purple, and scarlet yarn and fine linen.
24 All the gold that was used for the work, in all the work of the sanctuary[u] (namely,[v] the gold of the wave offering) was 29 talents and 730 shekels,[w] according to the sanctuary shekel.
25 The silver of those who were numbered of the community was 100 talents and 1,775 shekels,[x] according to the sanctuary shekel, 26 one beka per person, that is, a half shekel,[y] according to the sanctuary shekel, for everyone who crossed over to those numbered, from twenty years old or older,[z] 603,550 in all.[aa] 27 The 100 talents of silver were used for casting the bases of the sanctuary and the bases of the special curtain—100 bases for 100 talents, one talent per base. 28 From the remaining 1,775 shekels[ab] he made hooks for the posts, overlaid their tops, and made bands for them.
29 The bronze of the wave offering was seventy talents and 2,400 shekels.[ac] 30 With it he made the bases for the door of the tent of meeting, the bronze altar, the bronze grating for it, and all the utensils of the altar, 31 the bases for the courtyard all around, the bases for the gate of the courtyard, all the tent pegs of the tabernacle, and all the tent pegs of the courtyard all around.[ad]
Footnotes
- Exodus 38:1 tn Heb “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.
- Exodus 38:2 tn Heb “its horns were from it,” meaning from the same piece.
- Exodus 38:7 tn Heb “it”; the referent (the altar) has been specified in the translation for clarity.
- Exodus 38:8 sn The word for “serve” is not the ordinary one. It means “to serve in a host,” especially in a war. It appears that women were organized into bands and served at the tent of meeting. S. R. Driver thinks that this meant “no doubt” washing, cleaning, or repairing (Exodus, 391). But there is no hint of that (see 1 Sam 2:22; and see Ps 68:11 [12 HT]). They seem to have had more to do than what Driver said.
- Exodus 38:9 tn Heb “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.
- Exodus 38:9 tn Heb “south side southward.”
- Exodus 38:10 tn While this verse could be translated as an independent sentence, it is probably to be subordinated as a circumstantial clause in line with Exod 27:10-12, as well as v. 12 of this passage.
- Exodus 38:11 tn Here the phrase “the hangings were” has been supplied.
- Exodus 38:12 tn The phrase “there were” has been supplied.
- Exodus 38:12 tn The text simply has “their posts ten and their bases ten”; this may be added here as a circumstantial clause with the main sentence in order to make sense out of the construction.
- Exodus 38:13 tn The text simply says “75 feet.”
- Exodus 38:14 tn The word literally means “shoulder.” The next words, “of the gate,” have been supplied here. The east end contained the courtyard’s entry with a wall of curtains on each side of the entry (see v. 15).
- Exodus 38:15 tn Heb “from this and from this” (cf, 17:12; 25:19; 26:13; 32:15; Josh 8:22, 33; 1 Kgs 10:19-20; Ezek 45:7).
- Exodus 38:17 tn Heb “they were banded with silver.”
- Exodus 38:18 tn This word is different from the word for hangings; it has more of the idea of a screen, shielding or securing the area.
- Exodus 38:21 tn The Hebrew word is פּקוּדֵי (pequde), which in a slavishly literal way would be “visitations of” the tabernacle. But the word often has the idea of “numbering” or “appointing” as well. Here it is an accounting or enumeration of the materials that people brought, so the contemporary term “inventory” is a close approximation. By using this Hebrew word there is also the indication that whatever was given, i.e., appointed for the tabernacle, was changed forever in its use. This is consistent with this Hebrew root, which does have a sense of changing the destiny of someone (“God will surely visit you”). The list in this section will also be tied to the numbering of the people.
- Exodus 38:21 tn The same verb is used here, but now in the Pual perfect tense, third masculine singular. A translation “was numbered” or “was counted” works. The verb is singular because it refers to the tabernacle as a unit. This section will list what made up the tabernacle.
- Exodus 38:21 tn Heb “at/by the mouth of.”
- Exodus 38:21 tn The noun is “work” or “service.” S. R. Driver explains that the reckonings were not made for the Levites, but that they were the work of the Levites, done by them under the direction of Ithamar (Exodus, 393).
- Exodus 38:21 tn Heb “by the hand of.”
- Exodus 38:24 tn These words form the casus pendens, or independent nominative absolute, followed by the apodosis beginning with the vav (ו; see U. Cassuto, Exodus, 469).
- Exodus 38:24 tn Heb “and it was.”
- Exodus 38:24 sn There were 3000 shekels in a talent, and so the total weight here in shekels would be 87,730 shekels of gold. If the sanctuary shekel was 224 grs., then this was about 40,940 oz. troy. This is estimated to be a little over a ton (cf. NCV “over 2,000 pounds”; TEV “a thousand kilogrammes”; CEV “two thousand two hundred nine pounds”; NLT “about 2,200 pounds”), although other widely diverging estimates are also given.
- Exodus 38:25 sn This would be a total of 301,775 shekels (about 140,828 oz), being a half shekel exacted per person from 603,550 male Israelites 20 years old or more (Num 1:46). The amount is estimated to be around 3.75 tons.
- Exodus 38:26 sn The weight would be about half an ounce.
- Exodus 38:26 tn Heb “upward.”
- Exodus 38:26 tn The phrase “in all” has been supplied.
- Exodus 38:28 tn Here the word “shekels” is understood; about 45 pounds.
- Exodus 38:29 sn The total shekels would have been 212,400 shekels, which would be about 108,749 oz. This would make about 2.5 to 3 tons.
- Exodus 38:31 sn The bronze altar is the altar for the burnt offering; the large bronze basin is not included here in the list.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.