Add parallel Print Page Options

造祭壇

38 他用皂莢木做燔祭壇,是四方的,長五肘,寬五肘,高三肘。 在壇的四拐角上做四個角,與壇接連一塊,用銅把壇包裹。 他做壇上的盆、鏟子、盤子、肉叉子、火鼎,這一切器具都是用銅做的。 又為壇做一個銅網,安在壇四面的圍腰板以下,從下達到壇的半腰。 為銅網的四角鑄四個環子,作為穿槓的用處。 用皂莢木做槓,用銅包裹, 把槓穿在壇兩旁的環子內,用以抬壇;並用板做壇,壇是空的。

造浴盆

他用銅做洗濯盆和盆座,是用會幕門前伺候的婦人之鏡子做的。

立幕院

他做帳幕的院子。院子的南面用撚的細麻做帷子,寬一百肘。 10 帷子的柱子二十根,帶卯的銅座二十個,柱子上的鉤子和杆子都是用銀子做的。 11 北面也有帷子,寬一百肘。帷子的柱子二十根,帶卯的銅座二十個,柱子上的鉤子和杆子都是用銀子做的。 12 院子的西面有帷子,寬五十肘。帷子的柱子十根,帶卯的座十個,柱子的鉤子和杆子都是用銀子做的。 13 院子的東面,寬五十肘。 15 門這邊的帷子十五肘,那邊也是一樣。帷子的柱子三根,帶卯的座三個。在門的左右各有帷子十五肘,帷子的柱子三根,帶卯的座三個。 16 院子四面的帷子都是用撚的細麻做的。 17 柱子帶卯的座是銅的,柱子上的鉤子和杆子是銀的,柱頂是用銀子包的。院子一切的柱子都是用銀杆連絡的。 18 院子的門簾是以繡花的手工,用藍色、紫色、朱紅色線和撚的細麻織的,寬二十肘,高五肘,與院子的帷子相配。 19 帷子的柱子四根,帶卯的銅座四個,柱子上的鉤子和杆子是銀的,柱頂是用銀子包的。 20 帳幕一切的橛子和院子四圍的橛子都是銅的。

核記民獻金銀銅之數

21 這是法櫃的帳幕中利未人所用物件的總數,是照摩西的吩咐,經祭司亞倫的兒子以他瑪的手數點的。 22 凡耶和華所吩咐摩西的,都是猶大支派戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列做的。 23 與他同工的有支派中亞希撒抹的兒子亞何利亞伯,他是雕刻匠,又是巧匠,又能用藍色、紫色、朱紅色線和細麻繡花。 24 為聖所一切工作使用所獻的金子,按聖所的平,有二十九他連得並七百三十舍客勒。 25 會中被數的人所出的銀子,按聖所的平,有一百他連得並一千七百七十五舍客勒。 26 凡過去歸那些被數之人的,從二十歲以外,有六十萬零三千五百五十人,按聖所的平,每人出銀半舍客勒,就是一比加。 27 用那一百他連得銀子鑄造聖所帶卯的座和幔子柱子帶卯的座,一百他連得共一百帶卯的座,每帶卯的座用一他連得。 28 用那一千七百七十五舍客勒銀子做柱子上的鉤子,包裹柱頂並柱子上的杆子。

29 所獻的銅有七十他連得並二千四百舍客勒。 30 用這銅做會幕門帶卯的座和銅壇,並壇上的銅網和壇的一切器具, 31 並院子四圍帶卯的座和院門帶卯的座,與帳幕一切的橛子和院子四圍所有的橛子。

祭坛、院子和奉献的物品

38 比撒列用皂荚木造烧祭物的方形祭坛,长宽各二点三米,高一点三米, 在坛的四角造四个角状物,与坛连成一体,祭坛外面包上铜。 他用铜造一切的器具,就是盆、铲、碗、肉叉、火鼎。 又造了一个铜网,铜网在祭坛围边的下方,向下伸展到祭坛的腰部, 在铜网的四角铸四个铜环,以便抬坛。 他用皂荚木做横杠,包上铜, 把横杠穿在坛边的铜环里,以便抬坛。坛是中空的,用木板制作。

他用在会幕门口服侍的妇女们的铜镜造铜盆和盆座。

他用帷幔围成院子,南面的帷幔用细麻线织成,长四十六米。 10 帷幔有二十根柱子,二十个带凹槽的铜底座,柱子上的钩子和横杆都是银的。 11 北面的帷幔也是长四十六米,柱子、铜底座、钩子、横杆的样式与南面的一样。 12 西面的帷幔宽二十三米,有十根柱子和十个带凹槽的底座,钩子和横杆都是银的。 13 东面的帷幔也是宽二十三米。 14-15 入口两边的两幅帷幔都是宽六点九米,各有三根柱子和三个带凹槽的底座。 16 院子四面的帷幔都用细麻线织成。 17 柱子带凹槽的底座是铜的,柱子上面的钩和横杆是银的,柱顶包银,院子所有的柱子都用银杆相连。 18 院子入口的门帘用蓝色、紫色、朱红色毛线和细麻线绣制,长九米、高二点三米,与院子帷幔的高度一样。 19 门帘有四根柱子和四个带凹槽的铜底座,柱子上的钩子和横杆都是银的,柱顶包银。 20 圣幕和院子四围所有的橛子都是铜的。 21 以上是安放约柜的圣幕中所用的物品,是照摩西的吩咐,由亚伦祭司的儿子以他玛指挥利未人清点的。

22 犹大支派户珥的孙子、乌利的儿子比撒列做好了耶和华吩咐摩西预备的一切物品。 23 他的助手是但支派亚希撒抹的儿子亚何利亚伯,是雕刻家和设计师,并懂得用细麻线和蓝色、紫色、朱红色的线刺绣。

24 按圣所的秤计算,建造圣所共用了奉献的金子一吨。 25 按圣所的秤计算,从登记的人口所收到的银子是三点四二吨。 26 这是所有登记的、年龄在二十岁以上的人所缴纳的银子,共有六十万三千五百五十人,每人交六克银子,以圣所的秤为准。 27 铸造圣所带凹槽的底座和帷幔柱子带凹槽的底座共用了三点四吨银子,共铸造了一百个底座,每个底座用了三十四公斤银子。 28 剩下的二十公斤银子用来制造柱子上的钩子和横杆以及包柱顶。 29 百姓奉献的铜共有二点四吨, 30 用来制造会幕入口带凹槽的底座、祭坛、坛上的铜网及一切器具、 31 院子周围和院子入口带凹槽的底座以及圣幕、院子周围所有的橛子。

祭壇、院子和奉獻的物品

38 比撒列用皂莢木造燒祭物的方形祭壇,長寬各二點三米,高一點三米, 在壇的四角造四個角狀物,與壇連成一體,祭壇外面包上銅。 他用銅造一切的器具,就是盆、鏟、碗、肉叉、火鼎。 又造了一個銅網,銅網在祭壇圍邊的下方,向下伸展到祭壇的腰部, 在銅網的四角鑄四個銅環,以便抬壇。 他用皂莢木做橫杠,包上銅, 把橫杠穿在壇邊的銅環裡,以便抬壇。壇是中空的,用木板製作。

他用在會幕門口服侍的婦女們的銅鏡造銅盆和盆座。

他用帷幔圍成院子,南面的帷幔用細麻線織成,長四十六米。 10 帷幔有二十根柱子,二十個帶凹槽的銅底座,柱子上的鉤子和橫杆都是銀的。 11 北面的帷幔也是長四十六米,柱子、銅底座、鉤子、橫杆的樣式與南面的一樣。 12 西面的帷幔寬二十三米,有十根柱子和十個帶凹槽的底座,鉤子和橫杆都是銀的。 13 東面的帷幔也是寬二十三米。 14-15 入口兩邊的兩幅帷幔都是寬六點九米,各有三根柱子和三個帶凹槽的底座。 16 院子四面的帷幔都用細麻線織成。 17 柱子帶凹槽的底座是銅的,柱子上面的鉤和橫杆是銀的,柱頂包銀,院子所有的柱子都用銀杆相連。 18 院子入口的門簾用藍色、紫色、朱紅色毛線和細麻線繡製,長九米、高二點三米,與院子帷幔的高度一樣。 19 門簾有四根柱子和四個帶凹槽的銅底座,柱子上的鉤子和橫杆都是銀的,柱頂包銀。 20 聖幕和院子四圍所有的橛子都是銅的。 21 以上是安放約櫃的聖幕中所用的物品,是照摩西的吩咐,由亞倫祭司的兒子以他瑪指揮利未人清點的。

22 猶大支派戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列做好了耶和華吩咐摩西預備的一切物品。 23 他的助手是但支派亞希撒抹的兒子亞何利亞伯,是雕刻家和設計師,並懂得用細麻線和藍色、紫色、朱紅色的線刺繡。

24 按聖所的秤計算,建造聖所共用了奉獻的金子一噸。 25 按聖所的秤計算,從登記的人口所收到的銀子是三點四二噸。 26 這是所有登記的、年齡在二十歲以上的人所繳納的銀子,共有六十萬三千五百五十人,每人交六克銀子,以聖所的秤為準。 27 鑄造聖所帶凹槽的底座和帷幔柱子帶凹槽的底座共用了三點四噸銀子,共鑄造了一百個底座,每個底座用了三十四公斤銀子。 28 剩下的二十公斤銀子用來製造柱子上的鉤子和橫杆以及包柱頂。 29 百姓奉獻的銅共有二點四噸, 30 用來製造會幕入口帶凹槽的底座、祭壇、壇上的銅網及一切器具、 31 院子周圍和院子入口帶凹槽的底座以及聖幕、院子周圍所有的橛子。

Making the Altar of Burnt Offering

38 Bezalel(A) constructed the altar of burnt offering from acacia wood. It was square, 2.25 metres long and 2.25 metres wide,[a] and was 1.35 metres[b] high. He made horns for it on its four corners; the horns were of one piece with it. Then he overlaid it with bronze.

He made all the altar’s utensils: the pots, shovels, basins, meat forks, and firepans; he made all its utensils of bronze. He constructed for the altar a grate of bronze mesh under its ledge,[c] halfway up from the bottom. He cast four rings at the four corners of the bronze grate as holders for the poles. He made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze. Then he inserted the poles into the rings on the sides of the altar in order to carry it with them. He constructed the altar with boards so that it was hollow.

Making the Bronze Basin

He made the bronze basin and its stand from the bronze mirrors of the women who served at the entrance to the tent of meeting.(B)

Making the Courtyard

Then(C) he made the courtyard. The hangings on the south side of the courtyard were of finely spun linen, 45 metres[d] long, 10 including their twenty posts and their twenty bronze bases, with silver hooks and silver bands[e] for the posts. 11 The hangings on the north side were also 45 metres long, including their twenty posts and twenty bronze bases. The hooks and bands of the posts were silver. 12 The hangings on the west side were 23 metres[f] long, including their ten posts and their ten bases, with silver hooks and silver bands for the posts. 13 And for the east side towards the sunrise, 23 metres long, 14 the hangings on one side of the gate were 6.75 metres,[g] including their three posts and their three bases. 15 It was the same for the other side of the courtyard gate. The hangings were 6.75 metres, including their three posts and their three bases. 16 All the hangings around the courtyard were of finely spun linen. 17 The bases for the posts were bronze; the hooks and bands of the posts were silver; and the plating for the tops of the posts was silver. All the posts of the courtyard were banded with silver.

18 The screen for the gate of the courtyard was made of finely spun linen, expertly embroidered[h] with blue, purple, and scarlet yarn. It was 9 metres[i] long, and like the hangings of the courtyard, 2.25 metres[j] high.[k] 19 It had four posts with their four bronze bases. Their hooks were silver, and their top plating and their bands were silver. 20 All the tent pegs for the tabernacle and for the surrounding courtyard were bronze.

Inventory of Materials

21 This is the inventory for the tabernacle, the tabernacle of the testimony,(D) that was recorded at Moses’s command. It was the work of the Levites under the direction of[l] Ithamar son of Aaron the priest.(E) 22 Bezalel son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, made everything that the Lord commanded Moses. 23 With him was Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, a gem cutter, a designer, and an embroiderer with blue, purple, and scarlet yarn, and fine linen.

24 All the gold of the presentation offering that was used for the project in all the work on the sanctuary, was 995 kilograms,[m] according to the sanctuary shekel.(F) 25 The silver from those of the community who were registered was 3,420 kilograms,[n] according to the sanctuary shekel –  26 5.7 grams[o] per man, that is, half a shekel according to the sanctuary shekel, from everyone twenty years old or more who had crossed over to the registered group, 603,550 men. 27 There were 3,400 kilograms[p] of silver used to cast the bases of the sanctuary and the bases of the curtain – one hundred bases from 3,400 kilograms, 34 kilograms[q] for each base.(G) 28 With the remaining 20 kilograms[r] he made the hooks for the posts, overlaid their tops, and supplied bands for them.

29 The bronze of the presentation offering totalled 2,407 kilograms.[s] 30 He made with it the bases for the entrance to the tent of meeting, the bronze altar and its bronze grate, all the utensils for the altar, 31 the bases for the surrounding courtyard, the bases for the gate of the courtyard, all the tent pegs for the tabernacle, and all the tent pegs for the surrounding courtyard.

Footnotes

  1. 38:1 Lit five cubits its length and five cubits its width
  2. 38:1 Lit three cubits
  3. 38:4 Or rim
  4. 38:9 Lit 100 cubits, also in v. 11
  5. 38:10 Or connecting rods, also in vv. 11,17,19,28
  6. 38:12 Lit 50 cubits, also in v. 13
  7. 38:14 Lit 15 cubits, also in v. 15
  8. 38:18 Or woven
  9. 38:18 Lit 20 cubits
  10. 38:18 Lit five cubits
  11. 38:18 Lit high in width
  12. 38:21 Lit Levites by the hand of
  13. 38:24 Lit 29 talents and 730 shekels
  14. 38:25 Lit 100 talents and 1,775 shekels
  15. 38:26 Lit a beka
  16. 38:27 Lit 100 talents
  17. 38:27 Lit one talent
  18. 38:28 Lit 1,775 (shekels)
  19. 38:29 Lit 70 talents and 2,400 shekels