出埃及記 38
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
祭壇、院子和奉獻的物品
38 比撒列用皂莢木造燒祭物的方形祭壇,長寬各二點三米,高一點三米, 2 在壇的四角造四個角狀物,與壇連成一體,祭壇外面包上銅。 3 他用銅造一切的器具,就是盆、鏟、碗、肉叉、火鼎。 4 又造了一個銅網,銅網在祭壇圍邊的下方,向下伸展到祭壇的腰部, 5 在銅網的四角鑄四個銅環,以便抬壇。 6 他用皂莢木做橫杠,包上銅, 7 把橫杠穿在壇邊的銅環裡,以便抬壇。壇是中空的,用木板製作。
8 他用在會幕門口服侍的婦女們的銅鏡造銅盆和盆座。
9 他用帷幔圍成院子,南面的帷幔用細麻線織成,長四十六米。 10 帷幔有二十根柱子,二十個帶凹槽的銅底座,柱子上的鉤子和橫杆都是銀的。 11 北面的帷幔也是長四十六米,柱子、銅底座、鉤子、橫杆的樣式與南面的一樣。 12 西面的帷幔寬二十三米,有十根柱子和十個帶凹槽的底座,鉤子和橫杆都是銀的。 13 東面的帷幔也是寬二十三米。 14-15 入口兩邊的兩幅帷幔都是寬六點九米,各有三根柱子和三個帶凹槽的底座。 16 院子四面的帷幔都用細麻線織成。 17 柱子帶凹槽的底座是銅的,柱子上面的鉤和橫杆是銀的,柱頂包銀,院子所有的柱子都用銀杆相連。 18 院子入口的門簾用藍色、紫色、朱紅色毛線和細麻線繡製,長九米、高二點三米,與院子帷幔的高度一樣。 19 門簾有四根柱子和四個帶凹槽的銅底座,柱子上的鉤子和橫杆都是銀的,柱頂包銀。 20 聖幕和院子四圍所有的橛子都是銅的。 21 以上是安放約櫃的聖幕中所用的物品,是照摩西的吩咐,由亞倫祭司的兒子以他瑪指揮利未人清點的。
22 猶大支派戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列做好了耶和華吩咐摩西預備的一切物品。 23 他的助手是但支派亞希撒抹的兒子亞何利亞伯,是雕刻家和設計師,並懂得用細麻線和藍色、紫色、朱紅色的線刺繡。
24 按聖所的秤計算,建造聖所共用了奉獻的金子一噸。 25 按聖所的秤計算,從登記的人口所收到的銀子是三點四二噸。 26 這是所有登記的、年齡在二十歲以上的人所繳納的銀子,共有六十萬三千五百五十人,每人交六克銀子,以聖所的秤為準。 27 鑄造聖所帶凹槽的底座和帷幔柱子帶凹槽的底座共用了三點四噸銀子,共鑄造了一百個底座,每個底座用了三十四公斤銀子。 28 剩下的二十公斤銀子用來製造柱子上的鉤子和橫杆以及包柱頂。 29 百姓奉獻的銅共有二點四噸, 30 用來製造會幕入口帶凹槽的底座、祭壇、壇上的銅網及一切器具、 31 院子周圍和院子入口帶凹槽的底座以及聖幕、院子周圍所有的橛子。
出埃及 38
Chinese New Version (Simplified)
做祭坛(A)
38 他用皂荚木做燔祭坛,长两公尺两公寸,宽两公尺两公寸,成正方形,高一公尺三公寸。 2 在坛的四个拐角做了四只角,角是与坛连在一起的;又用铜把坛包裹。 3 又做坛上的一切器具,就是盆、铲、盘、肉叉和火盆;坛上的一切器具都是用铜做的。 4 又替坛做一个铜网,放在坛的围腰板以下,向下直到坛的半腰。 5 又铸造四个环,放在铜网的四端之上,用作抬坛的地方。 6 他用皂荚木做两根杠,用铜包裹, 7 把杠穿在坛两侧的环里,用来抬坛;坛是用木板做的,是空的。
做铜盆(B)
8 他用铜做洗濯盆,又用铜做盆座,是用那些在会幕门口服事的妇女的铜镜做成的。
立院子(C)
9 他又做院子;南面,就是向南的方向,用捻的细麻做院子的幔幕,共四十四公尺。 10 幔幕的柱子有二十根,柱座有二十个,是铜做的;柱钩和横柱闩是银做的。 11 北面,有幔幕四十四公尺,幔幕的柱子有二十根,柱座有二十个,是铜做的;柱钩和横柱闩是银做的。 12 西面,有幔幕二十二公尺,幔幕的柱子有十根,柱座有十个;柱钩和横柱闩是银做的。 13 东面,就是日出的方向,有幔幕二十二公尺。 14 门口这一边有幔幕六公尺六公寸;幔幕的柱子有三根,柱座有三个。 15 门口那一边也是这样。院子门口的两边各有幔幕六公尺六公寸;幔幕的柱子有三根,柱座有三个。 16 院子周围的一切幔幕都是用捻的细麻做的。 17 柱座是铜做的,柱钩和横柱闩是银做的,柱顶是用银包裹的;院子的一切柱子都是用银横闩相连起来。 18 院子的门帘,是用蓝色紫色朱红色线和捻的细麻,以及刺绣的手工做成的;长九公尺,以宽度来说,两公尺高,与院子的幔幕相配。 19 幔幕的柱子有四根,柱座有四个,是铜做的;柱钩是银做的,柱顶和横柱闩是用银包裹的。 20 帐幕的一切钉子和院子四周的一切钉子,都是铜做的。
奉献金银铜之数量
21 这是帐幕(就是法柜的帐幕)内利未人使用的物件的总数,是照着摩西的吩咐,经亚伦祭司的儿子以他玛的手计算的。 22 凡是耶和华吩咐摩西的,犹大支派户珥的孙子、乌利的儿子比撒列都做了。 23 与他同工的,有但支派亚希撒抹的儿子亚何利亚伯,是个雕刻匠、图案设计家,以及能用蓝色紫色朱红色线和细麻刺绣的人。
24 用来建造圣所整个工程使用的一切黄金,就是献作礼物的金子,按照圣所的标准,共有一千公斤。 25 会众中被数点的人所出的银子,按照圣所的标准,共有三千四百三十公斤。 26 凡是按着次序被数点的人,从二十岁以上的,有六十万三千五百五十人,按着圣所的标准,每人纳银六克。 27 他用这三千四百公斤银子铸造圣所的柱座,和幔子的柱座;一百个柱座用了三千四百公斤银子,三十四公斤银子做一个柱座。 28 他用三十公斤银子做柱钩,包裹柱顶,以及为柱顶做横柱闩。 29 献作礼物的铜有二千四百二十五公斤。 30 他用这些铜做会幕门口的柱座、铜坛和坛上的铜网,以及坛上的一切器具、 31 院子四周的柱座、院子门口的柱座、帐幕的一切钉子和院子四周的一切钉子。
出埃及记 38
Chinese New Version (Traditional)
做祭壇(A)
38 他用皂莢木做燔祭壇,長兩公尺兩公寸,寬兩公尺兩公寸,成正方形,高一公尺三公寸。 2 在壇的四個拐角做了四隻角,角是與壇連在一起的;又用銅把壇包裹。 3 又做壇上的一切器具,就是盆、鏟、盤、肉叉和火盆;壇上的一切器具都是用銅做的。 4 又替壇做一個銅網,放在壇的圍腰板以下,向下直到壇的半腰。 5 又鑄造四個環,放在銅網的四端之上,用作抬壇的地方。 6 他用皂莢木做兩根槓,用銅包裹, 7 把槓穿在壇兩側的環裡,用來抬壇;壇是用木板做的,是空的。
做銅盆(B)
8 他用銅做洗濯盆,又用銅做盆座,是用那些在會幕門口服事的婦女的銅鏡做成的。
立院子(C)
9 他又做院子;南面,就是向南的方向,用撚的細麻做院子的幔幕,共四十四公尺。 10 幔幕的柱子有二十根,柱座有二十個,是銅做的;柱鉤和橫柱閂是銀做的。 11 北面,有幔幕四十四公尺,幔幕的柱子有二十根,柱座有二十個,是銅做的;柱鉤和橫柱閂是銀做的。 12 西面,有幔幕二十二公尺,幔幕的柱子有十根,柱座有十個;柱鉤和橫柱閂是銀做的。 13 東面,就是日出的方向,有幔幕二十二公尺。 14 門口這一邊有幔幕六公尺六公寸;幔幕的柱子有三根,柱座有三個。 15 門口那一邊也是這樣。院子門口的兩邊各有幔幕六公尺六公寸;幔幕的柱子有三根,柱座有三個。 16 院子周圍的一切幔幕都是用撚的細麻做的。 17 柱座是銅做的,柱鉤和橫柱閂是銀做的,柱頂是用銀包裹的;院子的一切柱子都是用銀橫閂相連起來。 18 院子的門簾,是用藍色紫色朱紅色線和撚的細麻,以及刺繡的手工做成的;長九公尺,以寬度來說,兩公尺高,與院子的幔幕相配。 19 幔幕的柱子有四根,柱座有四個,是銅做的;柱鉤是銀做的,柱頂和橫柱閂是用銀包裹的。 20 帳幕的一切釘子和院子四周的一切釘子,都是銅做的。
奉獻金銀銅之數量
21 這是帳幕(就是法櫃的帳幕)內利未人使用的物件的總數,是照著摩西的吩咐,經亞倫祭司的兒子以他瑪的手計算的。 22 凡是耶和華吩咐摩西的,猶大支派戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列都做了。 23 與他同工的,有但支派亞希撒抹的兒子亞何利亞伯,是個雕刻匠、圖案設計家,以及能用藍色紫色朱紅色線和細麻刺繡的人。
24 用來建造聖所整個工程使用的一切黃金,就是獻作禮物的金子,按照聖所的標準,共有一千公斤。 25 會眾中被數點的人所出的銀子,按照聖所的標準,共有三千四百三十公斤。 26 凡是按著次序被數點的人,從二十歲以上的,有六十萬三千五百五十人,按著聖所的標準,每人納銀六克。 27 他用這三千四百公斤銀子鑄造聖所的柱座,和幔子的柱座;一百個柱座用了三千四百公斤銀子,三十四公斤銀子做一個柱座。 28 他用三十公斤銀子做柱鉤,包裹柱頂,以及為柱頂做橫柱閂。 29 獻作禮物的銅有二千四百二十五公斤。 30 他用這些銅做會幕門口的柱座、銅壇和壇上的銅網,以及壇上的一切器具、 31 院子四周的柱座、院子門口的柱座、帳幕的一切釘子和院子四周的一切釘子。
出埃及 38
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
祭坛、院子和奉献的物品
38 比撒列用皂荚木造烧祭物的方形祭坛,长宽各二点三米,高一点三米, 2 在坛的四角造四个角状物,与坛连成一体,祭坛外面包上铜。 3 他用铜造一切的器具,就是盆、铲、碗、肉叉、火鼎。 4 又造了一个铜网,铜网在祭坛围边的下方,向下伸展到祭坛的腰部, 5 在铜网的四角铸四个铜环,以便抬坛。 6 他用皂荚木做横杠,包上铜, 7 把横杠穿在坛边的铜环里,以便抬坛。坛是中空的,用木板制作。
8 他用在会幕门口服侍的妇女们的铜镜造铜盆和盆座。
9 他用帷幔围成院子,南面的帷幔用细麻线织成,长四十六米。 10 帷幔有二十根柱子,二十个带凹槽的铜底座,柱子上的钩子和横杆都是银的。 11 北面的帷幔也是长四十六米,柱子、铜底座、钩子、横杆的样式与南面的一样。 12 西面的帷幔宽二十三米,有十根柱子和十个带凹槽的底座,钩子和横杆都是银的。 13 东面的帷幔也是宽二十三米。 14-15 入口两边的两幅帷幔都是宽六点九米,各有三根柱子和三个带凹槽的底座。 16 院子四面的帷幔都用细麻线织成。 17 柱子带凹槽的底座是铜的,柱子上面的钩和横杆是银的,柱顶包银,院子所有的柱子都用银杆相连。 18 院子入口的门帘用蓝色、紫色、朱红色毛线和细麻线绣制,长九米、高二点三米,与院子帷幔的高度一样。 19 门帘有四根柱子和四个带凹槽的铜底座,柱子上的钩子和横杆都是银的,柱顶包银。 20 圣幕和院子四围所有的橛子都是铜的。 21 以上是安放约柜的圣幕中所用的物品,是照摩西的吩咐,由亚伦祭司的儿子以他玛指挥利未人清点的。
22 犹大支派户珥的孙子、乌利的儿子比撒列做好了耶和华吩咐摩西预备的一切物品。 23 他的助手是但支派亚希撒抹的儿子亚何利亚伯,是雕刻家和设计师,并懂得用细麻线和蓝色、紫色、朱红色的线刺绣。
24 按圣所的秤计算,建造圣所共用了奉献的金子一吨。 25 按圣所的秤计算,从登记的人口所收到的银子是三点四二吨。 26 这是所有登记的、年龄在二十岁以上的人所缴纳的银子,共有六十万三千五百五十人,每人交六克银子,以圣所的秤为准。 27 铸造圣所带凹槽的底座和帷幔柱子带凹槽的底座共用了三点四吨银子,共铸造了一百个底座,每个底座用了三十四公斤银子。 28 剩下的二十公斤银子用来制造柱子上的钩子和横杆以及包柱顶。 29 百姓奉献的铜共有二点四吨, 30 用来制造会幕入口带凹槽的底座、祭坛、坛上的铜网及一切器具、 31 院子周围和院子入口带凹槽的底座以及圣幕、院子周围所有的橛子。
Exodus 38
Lexham English Bible
Making the Bronze Altar and the Basin
38 And he made the burnt-offering altar of acacia wood; its length was five cubits, and its width was five cubits—it was square—and its height was three cubits. 2 And he made its horns on its four corners; its horns were of one piece with it;[a] and he overlaid it with bronze. 3 And he made all the equipment of the altar—the pots and the shovels and the sprinkling bowls and the forks[b] and the fire pans—all its equipment he made with bronze. 4 And he made for the altar a grating, a work of bronze network under its ledge, below, up to its middle. 5 And he cast four rings on the four ends of the bronze grating as holders[c] for the poles. 6 And he made the poles of acacia wood, and he overlaid them with bronze. 7 And he put the poles into the rings on the sides of the altar to carry it with them. He made it hollow with boards.
8 And he made the basin of bronze and its stand of bronze from the mirrors of the serving women who served at the entrance of the tent of assembly.
Making the Courtyard
9 And he made the courtyard; for the south[d] side were the hangings of the court of finely twisted linen, one hundred cubits, 10 with their twenty pillars and their twenty bases of bronze and with the hooks of the pillars and their bands of silver. 11 And for the north side the hangings were one hundred cubits with their twenty pillars and their twenty bases of bronze and with the hooks of the pillars and their bands of silver. 12 And for the west[e] side fifty cubits of hangings with their ten pillars and their ten bases and with the hooks of the pillars and their bands of silver. 13 And for the eastward side, toward sunrise, fifty cubits; 14 fifteen cubits of hangings were to the shoulder,[f] with their three pillars and their three bases, 15 and for the second shoulder[g] on each side[h] of the gate of the courtyard were fifteen cubits of hangings, with their three pillars and their three bases. 16 All the hangings of the courtyard all around were finely twisted linen, 17 and the bases for the pillars were bronze, the hooks of the pillars and their bands were silver, and the overlay of their tops was silver, and all the pillars of the courtyard were banded with silver.
18 And the screen of the gate of the courtyard was the work of an embroiderer, with blue and purple and crimson yarns and finely twisted linen; it was twenty cubits long and five cubits high,[i] like the hangings of the courtyard, 19 and with their four pillars and their four bases of bronze, with their silver hooks and with their tops and their bands of silver. 20 And all the pegs[j] for the tabernacle and for the courtyard all around were bronze.
Amounts of Gold, Silver, and Bronze Used
21 These are the records of the tabernacle, the tabernacle of the testimony, which were recorded at the command of[k] Moses, the work of the Levites, in the hand of Ithamar the son of Aaron the priest. 22 And Bezalel the son of Uri the son of Hur, of the tribe of Judah, did all that Yahweh commanded Moses. 23 And with him was Oholiab the son of Ahisamach of the tribe of Dan, a skilled craftsman and a designer and an embroiderer with the blue and with the purple and with the crimson yarns and with the linen.
24 And all the gold used for the work, in the work of the sanctuary, it was the gold of the wave offering—twenty-nine talents and seven hundred and thirty shekels, according to the sanctuary shekel.
25 And the silver recorded from the community was a hundred talents and a thousand seven hundred and seventy-five shekels, according to the sanctuary shekel. 26 It was a bekah for the individual, the half shekel according to the sanctuary shekel, for everyone who was counted,[l] from twenty years old[m] and above, for six hundred and three thousand five hundred and fifty. 27 And it was one hundred talents of the silver to cast the bases of the sanctuary and the bases of the curtain—one hundred bases for one hundred talents of silver, a talent for each base. 28 And from the thousand seven hundred and seventy-five shekels he made hooks for the pillars, and he overlaid their tops, and he made bands for them.
29 And the bronze of the wave offering was seventy talents and two thousand four hundred shekels. 30 And he made with it the bases of the entrance of the tent of assembly and the bronze altar and the bronze grating that belonged to it and all the equipment of the altar 31 and the bases of the courtyard all around and the bases of the gate of the courtyard and all the pegs[n] of the tabernacle and all the pegs[o] of the courtyard all around.
Footnotes
- Exodus 38:2 Literally “from it”
- Exodus 38:3 1 Samuel 2:13 mentions a fork with “three teeth” used by priests
- Exodus 38:5 Literally “houses”
- Exodus 38:9 Or “southward southward”
- Exodus 38:12 Literally “sea”
- Exodus 38:14 Or “side,” referring to the span on one side of the courtyard’s entry
- Exodus 38:15 Or “side,” referring to the span on one side of the courtyard’s entry
- Exodus 38:15 Literally “from this and from this”
- Exodus 38:18 Literally “height in width”
- Exodus 38:20 Literally “hands”
- Exodus 38:21 Literally “mouth of”
- Exodus 38:26 Literally “all of the going over to the being counted”
- Exodus 38:26 Literally “a son of twenty years”
- Exodus 38:31 Literally “hands”
- Exodus 38:31 Literally “hands”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
