36 摩西說:「比撒列、亞何利亞伯以及所有蒙耶和華賜智慧聰明、有技能、懂得如何建造聖所的人,都要按照耶和華的吩咐去做。」

於是,摩西召來比撒列、亞何利亞伯和所有蒙耶和華賜智慧、有技能、願意參與建造的人。 他們從摩西那裡領取了以色列百姓奉獻出來建造聖所的一切禮物。每天早上,百姓仍然甘心樂意地來奉獻禮物, 以致所有建造聖所的能工巧匠都放下自己的工作, 前來對摩西說:「百姓的奉獻太多了,我們建造耶和華吩咐的聖所用不了。」

於是,摩西傳令全營:「大家不用再為聖所奉獻禮物了。」百姓這才停止奉獻。 因為所獻的材料已經足夠建造聖所,而且綽綽有餘。

工人中的能工巧匠用十幅幔子做成了聖幕,幔子用細麻線和藍色、紫色、朱紅色的線織成,上面精工繡製了基路伯天使。 每幅幔子的尺寸都一樣,長十二米、寬兩米。 10 又把每五幅幔子連在一起,共連成兩幅大幔子。 11 然後在每幅大幔子邊緣釘上了藍色的扣環, 12 每幅各釘上五十個扣環,都是兩兩相對。 13 又做了五十個金鉤,把兩幅大幔子連在一起,成為聖幕。

14 比撒列用山羊毛織成十一幅幔子,做聖幕的罩棚, 15 每幅幔子的尺寸都一樣,長十三米、寬兩米。 16 然後把五幅連成一大幅,餘下的六幅又連成一大幅。 17 又在這兩幅大幔子邊緣各釘上五十個對稱的扣環, 18 再用五十個銅鉤,把兩幅大幔子連在一起,成為一個罩棚, 19 並在罩棚上面蓋一層染成紅色的公羊皮,再蓋一層海狗皮做頂蓋。

20 他用皂莢木做支撐聖幕的木板, 21 每塊木板長四米,寬六十六釐米, 22 上面都有兩個接榫,用來把木板連接在一起。聖幕的所有木板都這樣做。 23 聖幕的南面共有二十塊木板, 24 在這些木板下面又造了四十個帶凹槽的銀底座,每塊木板下面有兩個,套在木板的兩個接榫上。 25 聖幕北面也有二十塊木板, 26 木板下面同樣有四十個帶凹槽的銀底座,每塊木板下面有兩個銀底座。 27 聖幕的後面,就是西面,有六塊木板, 28 聖幕的兩個拐角各有兩塊木板, 29 木板的下端連於底座,頂端用一個環固定。兩個拐角都要這樣做。 30 這樣後面共有八塊木板,每塊木板下面各有兩個銀底座,一共是十六個銀底座。

31-32 他用皂莢木做橫閂,聖幕左右兩邊和後面的牆板上各有五根橫閂, 33 攔腰固定牆板的那根橫閂從這端貫穿到那端。 34 所有的木板和橫閂都包上金,並在木板上造金環,用來穿橫閂。

35 他用細麻線和藍色、紫色、朱紅色的線織成一幅幔子,精工繡上基路伯天使, 36 把這幅幔子掛在四根用皂莢木造的柱子上,柱子外面包上金,加上金鉤,四根柱子下面有四個銀底座。 37 他又用細麻線和藍色、紫色、朱紅色的線繡製聖幕的門簾, 38 用皂莢木做五根掛門簾的柱子,上面有金鉤,柱頂和橫杆包上金。柱子的五個底座是銅造的。

36 摩西说:“比撒列、亚何利亚伯以及所有蒙耶和华赐智慧聪明、有技能、懂得如何建造圣所的人,都要按照耶和华的吩咐去做。”

于是,摩西召来比撒列、亚何利亚伯和所有蒙耶和华赐智慧、有技能、愿意参与建造的人。 他们从摩西那里领取了以色列百姓奉献出来建造圣所的一切礼物。每天早上,百姓仍然甘心乐意地来奉献礼物, 以致所有建造圣所的能工巧匠都放下自己的工作, 前来对摩西说:“百姓的奉献太多了,我们建造耶和华吩咐的圣所用不了。”

于是,摩西传令全营:“大家不用再为圣所奉献礼物了。”百姓这才停止奉献。 因为所献的材料已经足够建造圣所,而且绰绰有余。

工人中的能工巧匠用十幅幔子做成了圣幕,幔子用细麻线和蓝色、紫色、朱红色的线织成,上面精工绣制了基路伯天使。 每幅幔子的尺寸都一样,长十二米、宽两米。 10 又把每五幅幔子连在一起,共连成两幅大幔子。 11 然后在每幅大幔子边缘钉上了蓝色的扣环, 12 每幅各钉上五十个扣环,都是两两相对。 13 又做了五十个金钩,把两幅大幔子连在一起,成为圣幕。

14 比撒列用山羊毛织成十一幅幔子,做圣幕的罩棚, 15 每幅幔子的尺寸都一样,长十三米、宽两米。 16 然后把五幅连成一大幅,余下的六幅又连成一大幅。 17 又在这两幅大幔子边缘各钉上五十个对称的扣环, 18 再用五十个铜钩,把两幅大幔子连在一起,成为一个罩棚, 19 并在罩棚上面盖一层染成红色的公羊皮,再盖一层海狗皮做顶盖。

20 他用皂荚木做支撑圣幕的木板, 21 每块木板长四米,宽六十六厘米, 22 上面都有两个接榫,用来把木板连接在一起。圣幕的所有木板都这样做。 23 圣幕的南面共有二十块木板, 24 在这些木板下面又造了四十个带凹槽的银底座,每块木板下面有两个,套在木板的两个接榫上。 25 圣幕北面也有二十块木板, 26 木板下面同样有四十个带凹槽的银底座,每块木板下面有两个银底座。 27 圣幕的后面,就是西面,有六块木板, 28 圣幕的两个拐角各有两块木板, 29 木板的下端连于底座,顶端用一个环固定。两个拐角都要这样做。 30 这样后面共有八块木板,每块木板下面各有两个银底座,一共是十六个银底座。

31-32 他用皂荚木做横闩,圣幕左右两边和后面的墙板上各有五根横闩, 33 拦腰固定墙板的那根横闩从这端贯穿到那端。 34 所有的木板和横闩都包上金,并在木板上造金环,用来穿横闩。

35 他用细麻线和蓝色、紫色、朱红色的线织成一幅幔子,精工绣上基路伯天使, 36 把这幅幔子挂在四根用皂荚木造的柱子上,柱子外面包上金,加上金钩,四根柱子下面有四个银底座。 37 他又用细麻线和蓝色、紫色、朱红色的线绣制圣幕的门帘, 38 用皂荚木做五根挂门帘的柱子,上面有金钩,柱顶和横杆包上金。柱子的五个底座是铜造的。

The Tabernacle Underwritten

36 “Now Bezalel, Oholiab, and every [a]skillful person in whom the Lord has put [b]skill and understanding to know how to perform all the work [c]in the construction of the sanctuary, shall perform in accordance with everything that the Lord has commanded.”

Then Moses called Bezalel, Oholiab, and every [d]skillful person in [e]whom the Lord had put [f]skill, (A)everyone whose heart stirred him, to come to the work to perform it. They received from Moses every [g]contribution which the sons of Israel had brought to perform [h]the work [i]in the construction of the sanctuary. And they still continued bringing to him [j]voluntary offerings every morning. And all the [k]skillful people who were performing all the work of the sanctuary came, each from [l]the work which they were performing, and they said to [m]Moses, “(B)The people are bringing much more than enough for the [n]construction work which the Lord commanded us to [o]perform.” So Moses issued a command, and circulated a [p]proclamation throughout the camp, saying, “No man or woman is to perform work any longer for the [q]contributions of the sanctuary.” So the people were restrained from bringing any more. (C)For the [r]material they had was sufficient and more than enough for all the work, to perform it.

Construction Begins

(D)All the [s]skillful people among those who were performing the work made the [t]tabernacle with ten curtains; of fine twisted linen and [u]violet, purple, and scarlet material, with cherubim, the work of a skilled embroiderer, [v]Bezalel made them. The length of each curtain was [w]twenty-eight cubits, and the width of each curtain four cubits; all the curtains had [x]the same measurements. 10 He [y]joined five curtains to one another, and the other five curtains he [z]joined to one another. 11 And he made loops of violet on the edge of the [aa]outermost curtain in the first [ab]set; he did likewise on the edge of the curtain that was [ac]outermost in the second [ad]set. 12 He made (E)fifty loops in the one curtain, and he made fifty loops on the [ae]edge of the curtain that was in the second [af]set; the loops were opposite each other. 13 He also made (F)fifty clasps of gold, and [ag]joined the curtains to one another with the clasps, so that the tabernacle was [ah]a unit.

14 Then (G)he made curtains of goats’ hair for a tent over the tabernacle; he [ai]made eleven curtains in all. 15 The length of each curtain was thirty cubits, and four cubits was the width of each curtain; the eleven curtains had [aj]the same measurements. 16 He [ak]joined five curtains by themselves, and the other six curtains by themselves. 17 Moreover, he made fifty loops on the edge of the curtain that was outermost in the first [al]set, and he made fifty loops on the edge of the curtain that was outermost in the second [am]set. 18 He also made fifty clasps of [an]bronze to [ao]join the tent together so that it would be [ap]a unit. 19 And he made a covering for the tent of rams’ skins [aq]dyed red, and a covering of [ar]fine leather above.

20 (H)Then he made the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright. 21 Ten cubits was the length of [as]each board, and one and a half cubits the width of each board. 22 There were two tenons for each board, [at]fitted to one another; he did this to all the boards of the tabernacle. 23 So he made the boards for the tabernacle: twenty boards [au]for the south side; 24 and he made forty bases of silver under the twenty boards; two bases under one board for its two tenons, and two bases under another board for its two tenons. 25 Then for the second side of the tabernacle, on the north side, he made twenty boards, 26 and their forty bases of silver; two bases under one board, and two bases under another board. 27 And for the [av]back of the tabernacle, to the west, he made six boards. 28 He made two boards for the corners of the [aw]tabernacle at the [ax]back. 29 They were double beneath, and together they were complete to its [ay]top, [az]to the first ring; he did this with both of them for the two corners. 30 There were eight boards with their bases of silver, sixteen bases, two bases under every board.

31 Then he made (I)bars of acacia wood, five for the boards of one side of the tabernacle, 32 and five bars for the boards of the [ba]other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the [bb]back side to the west. 33 And he made the middle bar to pass through in the [bc]center of the boards from end to end. 34 Then he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold as holders for the bars, and overlaid the bars with gold.

35 (J)Moreover, he made the veil of violet, purple, and scarlet material, and fine twisted linen; he made it with cherubim, the work of a skilled embroiderer. 36 And he made four pillars of acacia for it, and overlaid them with gold, with their hooks of gold; and he cast four bases of silver for them. 37 He also made a (K)curtain for the doorway of the tent, of violet, purple, and scarlet material, and fine twisted linen, the work of a [bd]weaver; 38 and he made its (L)five pillars with their hooks, and he overlaid their tops and their [be]bands with gold; but their five bases were of [bf]bronze.

Footnotes

  1. Exodus 36:1 Lit man wise of heart
  2. Exodus 36:1 Lit wisdom
  3. Exodus 36:1 Or connected with the service of; lit of the service of
  4. Exodus 36:2 Lit man wise of heart
  5. Exodus 36:2 Lit whose heart
  6. Exodus 36:2 Lit wisdom
  7. Exodus 36:3 Or uplifted offering
  8. Exodus 36:3 Lit it for the work
  9. Exodus 36:3 Lit of the service of
  10. Exodus 36:3 Or freewill offering
  11. Exodus 36:4 Lit wise
  12. Exodus 36:4 Lit his
  13. Exodus 36:5 Lit Moses, saying,
  14. Exodus 36:5 Lit service for the work
  15. Exodus 36:5 Lit perform it
  16. Exodus 36:6 Lit voice
  17. Exodus 36:6 Or uplifted offering
  18. Exodus 36:7 Lit work
  19. Exodus 36:8 Lit wise of heart
  20. Exodus 36:8 Lit dwelling place
  21. Exodus 36:8 Or bluish; LXX hyacinth in color, and so throughout the ch
  22. Exodus 36:8 Lit he
  23. Exodus 36:9 About 42 ft. long and 6 ft. wide or 13 m and 1.8 m
  24. Exodus 36:9 Lit one measure
  25. Exodus 36:10 Or coupled
  26. Exodus 36:10 Or coupled
  27. Exodus 36:11 Lit one curtain from the end in the coupling
  28. Exodus 36:11 Lit coupling
  29. Exodus 36:11 Lit one curtain from the end in the coupling
  30. Exodus 36:11 Lit coupling
  31. Exodus 36:12 Lit end
  32. Exodus 36:12 Lit coupling
  33. Exodus 36:13 Or coupled
  34. Exodus 36:13 Lit one
  35. Exodus 36:14 Lit made them
  36. Exodus 36:15 Lit one measure
  37. Exodus 36:16 Or coupled
  38. Exodus 36:17 Lit tie
  39. Exodus 36:17 Lit tie
  40. Exodus 36:18 Or copper
  41. Exodus 36:18 Or couple
  42. Exodus 36:18 Lit one
  43. Exodus 36:19 Or tanned
  44. Exodus 36:19 Meaning of the Heb uncertain
  45. Exodus 36:21 Lit the
  46. Exodus 36:22 Lit bound
  47. Exodus 36:23 Lit to the side of the Negev, to the south
  48. Exodus 36:27 Lit far parts
  49. Exodus 36:28 Lit dwelling place
  50. Exodus 36:28 Lit far parts
  51. Exodus 36:29 Or head
  52. Exodus 36:29 Or with reference to
  53. Exodus 36:32 Or second
  54. Exodus 36:32 Lit far parts
  55. Exodus 36:33 Lit midst
  56. Exodus 36:37 Lit variegator; i.e., a weaver in colors
  57. Exodus 36:38 Or rings
  58. Exodus 36:38 Or copper