Add parallel Print Page Options

守安息日之例

35 摩西招聚以色列全會眾,對他們說:「這是耶和華所吩咐的話,叫你們照著行。 六日要做工,第七日乃為聖日,當向耶和華守為安息聖日。凡這日之內做工的,必把他治死。 當安息日,不可在你們一切的住處生火。」

諭民獻禮物

摩西以色列全會眾說:「耶和華所吩咐的是這樣: 你們中間要拿禮物獻給耶和華,凡樂意獻的,可以拿耶和華的禮物來,就是金,銀,銅, 藍色、紫色、朱紅色線,細麻,山羊毛, 染紅的公羊皮,海狗皮,皂莢木, 點燈的油,並做膏油和香的香料, 紅瑪瑙與別樣的寶石,可以鑲嵌在以弗得和胸牌上。

10 「你們中間凡心裡有智慧的,都要來做耶和華一切所吩咐的, 11 就是帳幕和帳幕的罩篷,並帳幕的蓋、鉤子、板、閂、柱子、帶卯的座, 12 櫃和櫃的槓,施恩座和遮掩櫃的幔子, 13 桌子和桌子的槓與桌子的一切器具,並陳設餅, 14 燈臺和燈臺的器具,燈盞並點燈的油, 15 香壇和壇的槓,膏油和馨香的香料,並帳幕門口的簾子, 16 燔祭壇和壇的銅網,壇的槓並壇的一切器具,洗濯盆和盆座, 17 院子的帷子和帷子的柱子,帶卯的座和院子的門簾, 18 帳幕的橛子並院子的橛子和這兩處的繩子, 19 精工做的禮服和祭司亞倫並他兒子在聖所用以供祭司職分的聖衣。」

20 以色列全會眾從摩西面前退去。 21 凡心裡受感和甘心樂意的,都拿耶和華的禮物來,用以做會幕和其中一切的使用,又用以做聖衣。 22 凡心裡樂意獻禮物的,連男帶女,各將金器,就是胸前針、耳環[a]、打印的戒指和手釧,帶來獻給耶和華。 23 凡有藍色、紫色、朱紅色線,細麻,山羊毛,染紅的公羊皮,海狗皮的,都拿了來。 24 凡獻銀子和銅給耶和華為禮物的,都拿了來。凡有皂莢木可做什麼使用的,也拿了來。 25 凡心中有智慧的婦女,親手紡線,把所紡的藍色、紫色、朱紅色線和細麻都拿了來。 26 凡有智慧心裡受感的婦女,就紡山羊毛。 27 眾官長把紅瑪瑙和別樣的寶石,可以鑲嵌在以弗得與胸牌上的,都拿了來, 28 又拿香料做香,拿油點燈,做膏油。 29 以色列人,無論男女,凡甘心樂意獻禮物給耶和華的,都將禮物拿來,做耶和華藉摩西所吩咐的一切工。

30 摩西以色列人說:「猶大支派中,戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列,耶和華已經提他的名召他, 31 又以神的靈充滿了他,使他有智慧、聰明、知識,能做各樣的工, 32 能想出巧工,用金、銀、銅製造各物, 33 又能刻寶石,可以鑲嵌,能雕刻木頭,能做各樣的巧工。 34 耶和華又使他和支派中亞希撒抹的兒子亞何利亞伯心裡靈明,能教導人。 35 耶和華使他們的心滿有智慧,能做各樣的工,無論是雕刻的工,巧匠的工,用藍色、紫色、朱紅色線和細麻繡花的工並機匠的工,他們都能做,也能想出奇巧的工。

Footnotes

  1. 出埃及記 35:22 或作:鼻環。

Sabbath Regulations

35 Then Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said to them, (A)“These are the words which the Lord has commanded you to do: Work shall be done for (B)six days, but the seventh day shall be a holy day for you, a Sabbath of rest to the Lord. Whoever does any work on it shall be put to (C)death. (D)You shall kindle no fire throughout your dwellings on the Sabbath day.”

Offerings for the Tabernacle(E)

And Moses spoke to all the congregation of the children of Israel, saying, (F)“This is the thing which the Lord commanded, saying: ‘Take from among you an offering to the Lord. (G)Whoever is of a willing heart, let him bring it as an offering to the Lord: (H)gold, silver, and bronze; (I)blue, purple, and scarlet thread, fine linen, and (J)goats’ hair; ram skins dyed red, badger skins, and acacia wood; oil for the light, (K)and spices for the anointing oil and for the sweet incense; onyx stones, and stones to be set in the ephod and in the breastplate.

Articles of the Tabernacle

10 (L)‘All who are gifted artisans among you shall come and make all that the Lord has commanded: 11 (M)the tabernacle, its tent, its covering, its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets; 12 (N)the ark and its poles, with the mercy seat, and the veil of the covering; 13 the (O)table and its poles, all its utensils, (P)and the showbread; 14 also (Q)the lampstand for the light, its utensils, its lamps, and the oil for the light; 15 (R)the incense altar, its poles, (S)the anointing oil, (T)the sweet incense, and the screen for the door at the entrance of the tabernacle; 16 (U)the altar of burnt offering with its bronze grating, its poles, all its utensils, and the laver and its base; 17 (V)the hangings of the court, its pillars, their sockets, and the screen for the gate of the court; 18 the pegs of the tabernacle, the pegs of the court, and their cords; 19 (W)the [a]garments of ministry, for ministering in the holy place—the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, to minister as priests.’ ”

The Tabernacle Offerings Presented

20 And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses. 21 Then everyone came (X)whose heart [b]was stirred, and everyone whose spirit was willing, and they (Y)brought the Lord’s offering for the work of the tabernacle of meeting, for all its service, and for the holy garments. 22 They came, both men and women, as many as had a willing heart, and brought (Z)earrings and nose rings, rings and necklaces, all (AA)jewelry of gold, that is, every man who made an offering of gold to the Lord. 23 And (AB)every man, with whom was found blue, purple, and scarlet thread, fine linen, and goats’ hair, red skins of rams, and [c]badger skins, brought them. 24 Everyone who offered an offering of silver or bronze brought the Lord’s offering. And everyone with whom was found acacia wood for any work of the service, brought it. 25 All the women who were (AC)gifted artisans spun yarn with their hands, and brought what they had spun, of blue, purple, and scarlet, and fine linen. 26 And all the women whose hearts [d]stirred with wisdom spun yarn of goats’ hair. 27 (AD)The rulers brought onyx stones, and the stones to be set in the ephod and in the breastplate, 28 and (AE)spices and oil for the light, for the anointing oil, and for the sweet incense. 29 The children of Israel brought a (AF)freewill offering to the Lord, all the men and women whose hearts were willing to bring material for all kinds of work which the Lord, by the hand of Moses, had commanded to be done.

The Artisans Called by God(AG)

30 And Moses said to the children of Israel, “See, (AH)the Lord has called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah; 31 and He has filled him with the Spirit of God, in wisdom and understanding, in knowledge and all manner of workmanship, 32 to design artistic works, to work in gold and silver and bronze, 33 in cutting jewels for setting, in carving wood, and to work in all manner of artistic workmanship.

34 “And He has put in his heart the ability to teach, in him and (AI)Aholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan. 35 He has (AJ)filled them with skill to do all manner of work of the engraver and the designer and the tapestry maker, in blue, purple, and scarlet thread, and fine linen, and of the weaver—those who do every work and those who design artistic works.

Footnotes

  1. Exodus 35:19 Or woven garments
  2. Exodus 35:21 Lit. lifted him up
  3. Exodus 35:23 Or dolphin
  4. Exodus 35:26 Lit. lifted them up