18 「要守除酵節,照我的吩咐在亞筆月所定的時間吃七天的無酵餅,因為你是在亞筆月離開埃及的。

19 「凡是頭胎生的兒子都屬於我,包括牲畜中一切頭胎生的公牛和公羊。 20 頭胎生的驢要用羊贖回,如果不用羊贖回,就要打斷牠的脖子。凡頭胎生的男嬰,都要贖回他的性命。誰也不可空手來朝見我。

Read full chapter

18 “Celebrate the Festival of Unleavened Bread.(A) For seven days eat bread made without yeast,(B) as I commanded you. Do this at the appointed time in the month of Aviv,(C) for in that month you came out of Egypt.

19 “The first offspring(D) of every womb belongs to me, including all the firstborn males of your livestock, whether from herd or flock. 20 Redeem the firstborn donkey with a lamb, but if you do not redeem it, break its neck.(E) Redeem all your firstborn sons.(F)

“No one is to appear before me empty-handed.(G)

Read full chapter

18 The feast of unleavened bread shalt thou keep. Seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee, in the time of the month Abib: for in the month Abib thou camest out from Egypt.

19 All that openeth the matrix is mine; and every firstling among thy cattle, whether ox or sheep, that is male.

20 But the firstling of an ass thou shalt redeem with a lamb: and if thou redeem him not, then shalt thou break his neck. All the firstborn of thy sons thou shalt redeem. And none shall appear before me empty.

Read full chapter

18 “The Feast of (A)Unleavened Bread you shall keep. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, in the appointed time of the month of Abib; for in the (B)month of Abib you came out from Egypt.

19 (C)“All [a]that open the womb are Mine, and every male firstborn among your livestock, whether ox or sheep. 20 But (D)the firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb. And if you will not redeem him, then you shall break his neck. All the firstborn of your sons you shall redeem.

“And none shall appear before Me (E)empty-handed.

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 34:19 the firstborn