新的約版

34 耶和華對摩西說:「你要鑿出兩塊石版,跟你之前摔碎的兩塊一樣,我要把前兩塊石版上的字刻在上面。 你要預備好,明天清早你要上西奈山頂來見我。 誰也不可與你同來,整座山上都不可有人,就是牛羊也不得在山前吃草。」 於是,摩西鑿出兩塊石版,跟先前的兩塊一樣。他清早起來,照著耶和華的吩咐把石版帶到西奈山上。 耶和華在雲中降臨和摩西一同站在那裡,宣告祂的名——耶和華。 耶和華在摩西面前經過,並且宣告說:「我是耶和華,我是耶和華,是有憐憫和恩典的上帝,不輕易發怒,充滿慈愛,無比信實, 向千萬人彰顯慈愛,赦免罪惡和過犯,但決不免除罪責,必向子孫追討父輩的罪債,直到三四代。」 摩西急忙俯伏在地上敬拜, 說:「主啊,如果我在你面前蒙了恩,求你與我們同行。雖然百姓頑固不化,求你赦免我們的過犯和罪惡,接納我們做你的子民。」

Read full chapter

新的约版

34 耶和华对摩西说:“你要凿出两块石版,跟你之前摔碎的两块一样,我要把前两块石版上的字刻在上面。 你要预备好,明天清早你要上西奈山顶来见我。 谁也不可与你同来,整座山上都不可有人,就是牛羊也不得在山前吃草。” 于是,摩西凿出两块石版,跟先前的两块一样。他清早起来,照着耶和华的吩咐把石版带到西奈山上。 耶和华在云中降临和摩西一同站在那里,宣告祂的名——耶和华。 耶和华在摩西面前经过,并且宣告说:“我是耶和华,我是耶和华,是有怜悯和恩典的上帝,不轻易发怒,充满慈爱,无比信实, 向千万人彰显慈爱,赦免罪恶和过犯,但决不免除罪责,必向子孙追讨父辈的罪债,直到三四代。” 摩西急忙俯伏在地上敬拜, 说:“主啊,如果我在你面前蒙了恩,求你与我们同行。虽然百姓顽固不化,求你赦免我们的过犯和罪恶,接纳我们做你的子民。”

Read full chapter

重做法版(A)

34 耶和华对摩西说:“你要凿出两块石版,好象先前的一样,我要把先前写在你摔碎了的石版上的字写在这两块石版上。 早晨之前,你要预备好了;到早晨的时候,你要上到西奈山来,在山顶上站在我面前。 谁也不准同你一起上来,整个山都不准有人出现,也不准牛羊在这山前吃草。” 摩西就凿了两块石版,好象先前的一样。他一早起来,照着耶和华吩咐他的,上到西奈山去,手里拿着两块石版。 耶和华在云彩中降下来,与摩西一同站在那里,并且宣告耶和华的名字。 耶和华在摩西面前经过,并且宣告说:“耶和华,耶和华,是有怜悯有恩典的 神,不轻易发怒,并且有丰盛的慈爱和诚实, 为千千万万人留下慈爱,赦免罪孽、过犯和罪恶。一定要清除罪,追讨罪孽自父及子至孙,直到三四代。” 摩西急忙俯首在地敬拜, 说:“主啊,我若是在你眼前蒙恩,求我主与我们同行,因为这是硬着颈项的人民。又求你赦免我们的罪孽和我们的罪恶,把我们当作你的产业。”

Read full chapter

The New Stone Tablets

34 The Lord said to Moses, “Chisel out two stone tablets like the first ones,(A) and I will write on them the words that were on the first tablets,(B) which you broke.(C) Be ready in the morning, and then come up on Mount Sinai.(D) Present yourself to me there on top of the mountain. No one is to come with you or be seen anywhere on the mountain;(E) not even the flocks and herds may graze in front of the mountain.”

So Moses chiseled(F) out two stone tablets like the first ones and went up Mount Sinai early in the morning, as the Lord had commanded him; and he carried the two stone tablets in his hands.(G) Then the Lord came down in the cloud(H) and stood there with him and proclaimed his name, the Lord.(I) And he passed in front of Moses, proclaiming, “The Lord, the Lord, the compassionate(J) and gracious God, slow to anger,(K) abounding in love(L) and faithfulness,(M) maintaining love to thousands,(N) and forgiving wickedness, rebellion and sin.(O) Yet he does not leave the guilty unpunished;(P) he punishes the children and their children for the sin of the parents to the third and fourth generation.”(Q)

Moses bowed to the ground at once and worshiped. “Lord,” he said, “if I have found favor(R) in your eyes, then let the Lord go with us.(S) Although this is a stiff-necked(T) people, forgive our wickedness and our sin,(U) and take us as your inheritance.”(V)

Read full chapter