出埃及记 31
Chinese New Version (Traditional)
製造會幕器皿之技工(A)
31 耶和華對摩西說: 2 “看哪,猶大支派中戶珥的孫子,烏利的兒子比撒列,我已經提名召他。 3 我也用 神的靈充滿了他,使他有智慧,有聰明,有知識,有能力作各樣的手工, 4 可以設計巧工,可以用金、銀、銅製造各物。 5 又可以雕刻寶石,鑲嵌寶石;可以雕刻木頭,製造各樣巧工。 6 看哪,我已經指派但支派中亞希撒抹的兒子亞何利亞伯和他同工;所有心裡有智慧的人,我也把智慧賜給他們,使他們可以作我吩咐你的一切工作, 7 就是會幕、法櫃和櫃上的施恩座,以及會幕中一切的器具、 8 桌子和桌子上的器具,純金的燈臺和燈臺上的一切器具、香壇、 9 燔祭壇和壇上的一切器具、洗濯盆和盆座、 10 彩衣和亞倫祭司的聖衣,以及他兒子們供祭司職分的衣服、 11 膏油和聖所使用的芬芳的香,他們都要照著我吩咐你的一切去作。”
謹守安息日(B)
12 耶和華對摩西說: 13 “你要吩咐以色列人說:你們務要守我的安息日,因為這是你我之間世世代代的記號,使你們知道我耶和華是把你們分別為聖的。 14 所以你們應該守安息日,因為這是你們的聖日;凡是違反這日的,必要把他處死;凡是在這日工作的,那人必要從他的族人中被剪除。 15 六日可以工作,但第七日是歇工的安息日,是歸耶和華為聖的,凡是在這安息日工作的,必須把那人處死。 16 所以,以色列人要守安息日,他們世世代代要遵行安息日的規例,作為永遠的約。 17 這是我和以色列人中間永遠的記號,因為六日之內耶和華創造了天地,但第七日就歇了工休息了。”
摩西領受兩塊法版(C)
18 耶和華在西奈山上與摩西說完了話,就把兩塊法版交給他,是 神用指頭寫的石版。
Exodus 31
New International Version
Bezalel and Oholiab(A)
31 Then the Lord said to Moses, 2 “See, I have chosen Bezalel(B) son of Uri, the son of Hur,(C) of the tribe of Judah, 3 and I have filled him with the Spirit of God, with wisdom, with understanding, with knowledge(D) and with all kinds of skills(E)— 4 to make artistic designs for work in gold, silver and bronze, 5 to cut and set stones, to work in wood, and to engage in all kinds of crafts. 6 Moreover, I have appointed Oholiab(F) son of Ahisamak, of the tribe of Dan,(G) to help him. Also I have given ability to all the skilled workers(H) to make everything I have commanded you: 7 the tent of meeting,(I) the ark of the covenant law(J) with the atonement cover(K) on it, and all the other furnishings of the tent— 8 the table(L) and its articles, the pure gold lampstand(M) and all its accessories, the altar of incense,(N) 9 the altar of burnt offering(O) and all its utensils, the basin(P) with its stand— 10 and also the woven garments(Q), both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when they serve as priests, 11 and the anointing oil(R) and fragrant incense(S) for the Holy Place. They are to make them just as I commanded(T) you.”
The Sabbath
12 Then the Lord said to Moses, 13 “Say to the Israelites, ‘You must observe my Sabbaths.(U) This will be a sign(V) between me and you for the generations to come,(W) so you may know that I am the Lord, who makes you holy.(X)
14 “‘Observe the Sabbath, because it is holy to you. Anyone who desecrates it is to be put to death;(Y) those who do any work on that day must be cut off from their people. 15 For six days work(Z) is to be done, but the seventh day is a day of sabbath rest,(AA) holy to the Lord. Whoever does any work on the Sabbath day is to be put to death. 16 The Israelites are to observe the Sabbath,(AB) celebrating it for the generations to come as a lasting covenant. 17 It will be a sign(AC) between me and the Israelites forever, for in six days the Lord made the heavens and the earth, and on the seventh day he rested and was refreshed.(AD)’”(AE)
18 When the Lord finished speaking to Moses on Mount Sinai,(AF) he gave him the two tablets of the covenant law, the tablets of stone(AG) inscribed by the finger of God.(AH)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.