出埃及記 31
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
會幕的工匠
31 耶和華對摩西說: 2 「看啊,在猶大支派中我已經親自選出戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列, 3 用我的靈充滿他,使他有聰明智慧,精於各種技能和手藝, 4 懂得用金、銀和銅製造各式各樣精巧的器具, 5 又能雕刻和鑲嵌寶石,精通木工和各種手藝。 6 我委派但支派亞希撒抹的兒子亞何利亞伯做他的助手。至於其他能工巧匠,我已賜給他們智慧,好照我對你的吩咐製造一切器具, 7 即會幕、約櫃和約櫃上面的施恩座、會幕裡面所有的器具、 8 桌子和桌上的器具、純金的燈臺和燈臺的一切器具、香壇、 9 燔祭壇和壇上的一切器具、洗濯盆和盆座, 10 還有精工製作的禮服,即亞倫祭司的聖衣及其眾子供祭司之職時穿的禮服, 11 以及膏油和聖所使用的芬芳的香。他們要照我對你的吩咐去做。」
安息日
12 耶和華對摩西說: 13 「你要吩咐以色列百姓務必守我的安息日,因為這是我與你們之間世世代代的記號,叫你們知道使你們聖潔的是我耶和華。 14 你們要守安息日,以它為聖日。凡不守這誡命的,必被處死。凡在這天工作的,必從民中被剷除。 15 一週要工作六天,第七天是莊嚴的安息日,是耶和華的聖日。凡在安息日做工的,必被處死。 16 因此,以色列人世世代代都要守安息日,作為永久的約, 17 這是我和以色列人之間永久的記號。耶和華用六天的時間創造天地萬物,在第七天停工休息。」 18 耶和華在西奈山對摩西說完這些話以後,就把自己用指頭刻上誡命的兩塊石版交給摩西。
Exodus 31
Lexham English Bible
Provision of Skilled People
31 And Yahweh spoke to Moses, saying, 2 “See, I have called by name[a] Bezalel the son of Uri the son of Hur, from the tribe of Judah. 3 And I have filled him with the Spirit of God, with wisdom and with skill[b] and with knowledge and with every kind of craftsmanship, 4 to devise designs, to work with gold and with silver and with bronze, 5 and in stonecutting for setting and in cutting wood, for doing every kind of craftsmanship. 6 And, look, I have given with him Oholiab the son of Ahisamach, from the tribe of Dan, and I have put skill in the heart of all the skilled of heart, and they will make all that I have commanded you— 7 the tent of assembly and the ark of the testimony and the atonement cover that is on it and all the equipment of the tent, 8 and the table and all its equipment, and the pure gold lampstand and all its equipment, and the incense altar, 9 and the altar of burnt offering and all its equipment, and the basin and its stand, 10 and the garments of woven material, and the garments of the sanctuary[c] for Aaron the priest and the garments of his sons to serve as priests, 11 and the anointing oil and the fragrant incense for the sanctuary. According to all that I have commanded you, they will make it.
Provision of Rest from Work
12 And Yahweh spoke to Moses and said, 13 “And you, speak to the Israelites,[d] saying, ‘Surely you must keep my Sabbaths, because it is a sign between me and you throughout your generations, in order to know that I am Yahweh, who consecrates you. 14 And you must keep the Sabbath, because it is holy for you; defilers[e] of it will surely be put to death, because anyone who does work on it—that person will be cut off from among his people. 15 On six days work can be done, and on the seventh is a Sabbath of complete rest,[f] a holy day[g] for Yahweh; anyone doing work on the Sabbath day will surely be put to death. 16 The Israelites[h] will pay attention to the Sabbath in order to fulfill the Sabbath[i] throughout their generations as a lasting covenant. 17 It is a sign between me and the Israelites[j] forever, because in six days Yahweh made the heavens and the earth, and on the seventh he ceased[k] and recovered.”[l]
18 And when he finished speaking with him on Mount Sinai, he gave to Moses the two tablets of the testimony, stone tablets, written with the finger of God.
Footnotes
- Exodus 31:2 In other words, “specifically chosen”
- Exodus 31:3 Or “understanding,” “discernment,” “cleverness”
- Exodus 31:10 Literally “the garments of the holiness” or “the holy garments”
- Exodus 31:13 Literally “sons/children of Israel”
- Exodus 31:14 Or “profaners,” those who treat it as common
- Exodus 31:15 Literally “a Sabbath of ‘Sabbathation.’” “Sabbathation” is not a real word, but devised as an attempt to convey the sounds of the related nouns in the Hebrew phrase
- Exodus 31:15 Literally “holiness”
- Exodus 31:16 Literally “sons/children of Israel”
- Exodus 31:16 Or “keep the Sabbath to do/observe the Sabbath”
- Exodus 31:17 Literally “sons/children of Israel”
- Exodus 31:17 Or “rested”
- Exodus 31:17 Or “breathed freely,” “got his breath”
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software