造香壇的條例

30 「你要用皂莢木造一座燒香用的壇。 壇是四方形的,長寬各四十五釐米,高九十釐米,上面有突出的角狀物,與壇連成一體。 壇頂、壇的四面和壇上的角狀物要包上純金,四周鑲上金邊。 要在壇兩側的金邊下面安兩個金環,使橫杠穿過金環,以便抬香壇。 要用皂莢木造橫杠,包上金。 要把香壇放在約櫃前幔子的外面,對著約櫃上的施恩座——就是我要跟你會面的地方。

「亞倫每天早上料理燈臺的時候,要在這壇上燒芬芳的香。 黃昏點燈的時候,他也要在耶和華面前燒香,世世代代都要如此。 不可在這香壇上燒別的香料,不可用這壇來獻燔祭或素祭,也不可在上面澆奠祭。 10 亞倫每年要在壇的角上行一次贖罪禮,用贖罪祭牲的血塗在壇角上,世代如此。這是耶和華至聖的壇。」

人丁的贖價

11 耶和華對摩西說: 12 「你統計以色列人口的時候,每一個被統計的男子都要繳付贖價給耶和華,贖回自己的性命,免得在統計人口期間發生災禍。 13 凡被統計的人都要付六克銀子,即十季拉,以聖所的秤為準,作為獻給耶和華的禮物。 14 凡被統計的,年齡在二十歲以上的男子都要獻此禮物給耶和華。 15 富有的不用多繳,貧窮的也不可少付,每個人都要付六克銀子,作為獻給耶和華的禮物,用來贖他們自己的性命。 16 要向以色列人收贖命的款項,供會幕使用,可以使以色列人在耶和華面前蒙眷顧,贖性命。」

洗濯盆

17 耶和華對摩西說: 18 「你用銅造一個洗濯盆和盆座,放在會幕和祭壇之間,盆裡盛著水, 19 供亞倫父子們洗手洗腳, 20 他們進會幕或在壇上獻火祭之前,一定要自潔才可以供職,免得死亡。 21 他們要洗手洗腳,免得死亡,這是亞倫和他的子孫世世代代都要守的條例。」

22 耶和華對摩西說: 23 「要以聖所的秤為準,用上等的香料,就是沒藥液六公斤、香肉桂和菖蒲各三公斤、 24 肉桂皮六公斤,再加上橄欖油四升, 25 按著調製香料的方法製作聖膏油。 26 要用這些膏油來抹會幕、約櫃、 27 桌子和桌上所有的器具、燈臺和燈臺上的器具、香壇、 28 燔祭壇和壇上所有的器具、洗濯盆和盆座。 29 你要使這一切聖潔,成為至聖之物。凡碰到它們的都會聖潔。

30 「你也要用這種油來膏亞倫父子們,使他們分別出來,做聖潔的祭司事奉我。 31 你要把我的話告訴以色列百姓,『我要世世代代以這油為聖膏油。 32 不要把這膏油用在普通人身上,也不可仿製,因為這是聖膏油,你們也要視之為聖物。 33 任何人若仿製或用這油抹祭司以外的人,要將他從民中剷除。』」

34 耶和華對摩西說:「要取各種芬芳的香料,就是蘇合香、香螺、白松香和純乳香,分量相同, 35 用調製香料的方法調製,加上鹽,做成純淨聖潔的香。 36 你們要把一些香搗成極細的粉末,放在會幕內的約櫃前面,就是我與你會面的地方,你們要視這香為至聖之物。 37 你們不可用同樣的配方為自己做香,要視它為耶和華的聖物。 38 任何人若仿製這香,自己拿來私用[a],必從民中被剷除。」

Footnotes

  1. 30·38 私用」希伯來文是「聞這香味」。

The Altar for Incense(A)

30 ⌞The Lord continued,⌟ “Build an altar out of acacia wood for burning incense. Make it 18 inches square and 36 inches high. The horns and altar must be made out of one piece ⌞of wood⌟. Cover all of it with pure gold—the top, the sides, and the horns. Put a gold molding around it. Make two gold rings, and put them below the molding on opposite sides to hold the poles for carrying it. Make the poles out of acacia wood, and cover them with gold. Put the altar in front of the canopy which ⌞hangs⌟ over the ark containing the words of my promise. I will meet with you there in front of the throne of mercy that is on the ark.

“Aaron must burn sweet-smelling incense on this altar every morning when he takes care of the lamps. Also, when Aaron lights the lamps at dusk, he must burn incense. For generations to come an incense offering must burn constantly in the Lord’s presence.

“Never burn any unauthorized incense on this altar or any burnt offerings or grain offerings. Never pour a wine offering on it. 10 Once a year Aaron must make peace with the Lord by putting blood on its horns. Once a year—for generations to come—blood from the offering must be placed on the altar to make peace with the Lord. It is most holy to the Lord.”

Counting the Israelites

11 Then the Lord said to Moses, 12 “When you take a census of the Israelites, each person must pay the Lord a ransom for his life when he is counted. Then no plague will happen to them when they are counted. 13 As each person is counted, he must give one-fifth of an ounce of silver using the standard weight of the holy place.[a] This one-fifth of an ounce of silver is a contribution to the Lord. 14 Everyone counted who is at least 20 years old must give this contribution to the Lord. 15 The rich must not give more than one-fifth of an ounce of silver, and the poor must not give less. This contribution is given to make peace with the Lord and make your lives acceptable to the Lord. 16 Take the money the Israelites give to make peace with the Lord, and use it to pay the expenses of the tent of meeting. It will be a reminder for the Israelites in the Lord’s presence that the sins in their lives are removed.”

The Bronze Basin(B)

17 The Lord said to Moses, 18 “Make a bronze basin with a bronze stand for washing. Put it between the tent of meeting and the altar, and fill it with water. 19 Aaron and his sons will use it for washing their hands and feet. 20 Before they go into the tent of meeting, they must wash so that they will not die. Before they come near the altar to serve as priests and burn an offering by fire to the Lord, 21 they will wash their hands and feet so that they will not die. This will be a permanent law for him and his descendants for generations to come.”

The Oil for Anointing

22 The Lord said to Moses, 23 “Take the finest spices: 12½ pounds of powdered [b] myrrh; half as much, that is, 6¼ pounds of fragrant cinnamon; 6¼ pounds of fragrant cane; 24 12½ pounds of cassia—all weighed using the standard weight of the holy place—and 4 quarts of olive oil. 25 Have a perfumer make these into a holy oil, a fragrant mixture, used only for anointing. This will be the holy oil used for anointing.

26 “Use it to anoint the tent of meeting, the ark containing the words of my promise, 27 the table and all the dishes, the lamp stand and all the utensils, the altar for incense, 28 the altar for burnt offerings and all its accessories, and the basin with its stand. 29 In this way you will dedicate them for their holy purpose. Then they will be most holy, and anything that touches them will become holy. 30 Anoint Aaron and his sons as well. In this way you will set them apart for their holy duties of serving me as priests.

31 “Say to the Israelites, ‘For generations to come, this will be my holy oil used only for anointing. 32 It must never be poured on the bodies of other people. Never make any perfumed oil using this formula. It is holy, and you must treat it as holy. 33 Whoever prepares a perfume like this or puts it on anyone who is not a priest must be excluded from the people.’ ”

The Incense for Use in the Tent

34 The Lord said to Moses, “Take one part fragrant spices (two kinds of gum resin and aromatic mollusk shells), and mix them with one part pure frankincense. 35 Have a perfumer make it into fragrant incense, seasoned with salt, pure and holy. 36 Grind some of it into a fine powder, and put it in front of ⌞the ark containing⌟ the words of my promise in the tent of meeting, where I will meet with you. You must treat it as most holy. 37 Never make any incense for yourselves using this formula. Treat it as holy to the Lord. 38 Whoever prepares anything like it for his own enjoyment must be excluded from his people.”

Footnotes

  1. 30:13 Hebrew adds, “There are 20 gerahs to the standard shekel.”
  2. 30:23 Or “liquid.”
'出 埃 及 記 30 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.