出埃及記 28
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
祭司聖衣的規定
28 「你要從以色列百姓當中把你的哥哥亞倫和他四個兒子——拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪帶到你身邊,立他們為祭司事奉我。 2 你要為你哥哥亞倫做一件聖衣,顯出他職位的榮耀和尊貴。 3 你要吩咐所有我賦予智慧的巧手裁縫師為亞倫縫製衣服,使他分別出來,做聖潔的祭司事奉我。 4 他們要做的聖衣包括胸牌、以弗得、外袍、雜色的內袍、禮冠和腰帶。要為你哥哥亞倫及其眾子做這樣的聖衣,好讓他們做祭司事奉我。 5 要用金線和細麻線及藍色、紫色、朱紅色的線製作聖衣。
以弗得
6 「以弗得要用金線和細麻線及藍色、紫色、朱紅色的線精工製作。 7 要在以弗得兩邊用兩條肩帶縫合起來。 8 用金線和細麻線及藍色、紫色、朱紅色的線精工製作一條帶子,縫在以弗得上,連成一整件。
9 「你要找兩塊紅瑪瑙,刻上以色列十二個兒子的名字, 10 按他們的長幼次序,每一塊寶石刻上六個名字。 11 要用工匠雕刻圖章的方法將他們的名字刻在兩塊寶石上,把寶石鑲在兩個金框裡面。 12 然後將鑲著金框的寶石縫在以弗得的兩條肩帶上,作以色列人的紀念石。亞倫要把他們的名字放在肩上,在耶和華面前作紀念。 13 要做兩個金框, 14 並像搓繩子一樣用純金搓成兩條金鏈,把鏈子連接在鑲寶石的金框上。
胸牌
15 「要精心製作一個用來明白上帝旨意的胸牌,製作的方法和造以弗得一樣,用金線和細麻線及藍色、紫色、朱紅色的線製作。 16 胸牌是方形的,長寬各二十二釐米,分成上下兩層。 17 上面要鑲上四行寶石:第一行是紅寶石、黃玉和翠玉; 18 第二行是綠寶石、藍寶石和金剛石; 19 第三行是紫瑪瑙、白瑪瑙和紫晶; 20 第四行是水蒼玉、紅瑪瑙和碧玉。這些寶石都要用金框圍著,鑲在胸牌上。 21 要用刻圖章的方法在每一顆寶石上刻一個以色列兒子的名字,十二顆寶石代表十二支派。
22 「要用純金擰成兩條像繩子一樣的鏈子,連在胸牌上, 23 造兩個金環安在胸牌兩端, 24 把鏈子穿在金環上, 25 再把金鏈的另一端接在以弗得肩帶的兩個金框上。 26 造兩個金環,安在胸牌下端靠近以弗得內側的兩邊。 27 再造兩個金環安在以弗得前面兩條肩帶的下端,靠近接縫處,在精緻的以弗得腰帶上方。 28 再用一條藍色的繩子繫住以弗得和胸牌上面的金環,使胸牌貼在精工織成的以弗得腰帶上,不會從以弗得上鬆脫。 29 亞倫進聖所時,要佩戴這塊刻著以色列眾子名字的胸牌,在耶和華面前常作紀念。 30 又要把烏陵和土明放在胸牌裡面,亞倫到耶和華面前的時候,要佩帶這胸牌,以便明白上帝的旨意,為以色列人做決定。
外袍
31 「也要縫製一件藍色的以弗得的外袍, 32 袍上要留領口,還要在領口周圍織領邊,好像鎧甲上的領口,免得領口破裂。 33 外袍的底邊要另外用藍色、紫色、朱紅色的線做成石榴狀的飾物,石榴中間要掛金鈴鐺。 34 一個石榴一個金鈴鐺,相間排列,圍在外袍的底邊。 35 亞倫事奉的時候,要穿上這外袍,以便他進聖所到耶和華面前和出聖所的時候,鈴鐺會發出響聲,他就不至於死。
36 「你也要用純金造一塊牌子,以刻印章的方法刻上『奉獻給耶和華』的字樣, 37 再拿一條藍色帶子,把它繫在禮冠前面。 38 亞倫要把這金牌戴在額上,表示他承擔以色列人獻聖物時的過犯,這聖物是以色列百姓特別獻上的禮物。這金牌要常常留在亞倫的額上,好使百姓蒙耶和華悅納。
39 「要用雜色的細麻線織成祭司的內袍,用細麻布做禮冠,腰帶上要有刺繡, 40 也要為亞倫的兒子們縫製內袍、腰帶、帽子,顯出他們職位的榮耀和尊貴。 41 你哥哥亞倫及其眾子穿上這些衣服後,你要用油膏立他們,使他們分別出來,做聖潔的祭司事奉我。
褲子
42 「要用細麻布為他們做褲子,以遮蓋下體,褲子要從腰部到大腿。 43 亞倫父子們進出會幕或到聖所的祭壇事奉的時候,都要穿上褲子,免得因為觸犯聖禮而死亡。這是亞倫及其子孫永遠當遵守的條例。
出埃及 28
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
祭司圣衣的规定
28 “你要从以色列百姓当中把你的哥哥亚伦和他四个儿子——拿答、亚比户、以利亚撒和以他玛带到你身边,立他们为祭司事奉我。 2 你要为你哥哥亚伦做一件圣衣,显出他职位的荣耀和尊贵。 3 你要吩咐所有我赋予智慧的巧手裁缝师为亚伦缝制衣服,使他分别出来,做圣洁的祭司事奉我。 4 他们要做的圣衣包括胸牌、以弗得、外袍、杂色的内袍、礼冠和腰带。要为你哥哥亚伦及其众子做这样的圣衣,好让他们做祭司事奉我。 5 要用金线和细麻线及蓝色、紫色、朱红色的线制作圣衣。
以弗得
6 “以弗得要用金线和细麻线及蓝色、紫色、朱红色的线精工制作。 7 要在以弗得两边用两条肩带缝合起来。 8 用金线和细麻线及蓝色、紫色、朱红色的线精工制作一条带子,缝在以弗得上,连成一整件。
9 “你要找两块红玛瑙,刻上以色列十二个儿子的名字, 10 按他们的长幼次序,每一块宝石刻上六个名字。 11 要用工匠雕刻图章的方法将他们的名字刻在两块宝石上,把宝石镶在两个金框里面。 12 然后将镶着金框的宝石缝在以弗得的两条肩带上,作以色列人的纪念石。亚伦要把他们的名字放在肩上,在耶和华面前作纪念。 13 要做两个金框, 14 并像搓绳子一样用纯金搓成两条金链,把链子连接在镶宝石的金框上。
胸牌
15 “要精心制作一个用来明白上帝旨意的胸牌,制作的方法和造以弗得一样,用金线和细麻线及蓝色、紫色、朱红色的线制作。 16 胸牌是方形的,长宽各二十二厘米,分成上下两层。 17 上面要镶上四行宝石:第一行是红宝石、黄玉和翠玉; 18 第二行是绿宝石、蓝宝石和金刚石; 19 第三行是紫玛瑙、白玛瑙和紫晶; 20 第四行是水苍玉、红玛瑙和碧玉。这些宝石都要用金框围着,镶在胸牌上。 21 要用刻图章的方法在每一颗宝石上刻一个以色列儿子的名字,十二颗宝石代表十二支派。
22 “要用纯金拧成两条像绳子一样的链子,连在胸牌上, 23 造两个金环安在胸牌两端, 24 把链子穿在金环上, 25 再把金链的另一端接在以弗得肩带的两个金框上。 26 造两个金环,安在胸牌下端靠近以弗得内侧的两边。 27 再造两个金环安在以弗得前面两条肩带的下端,靠近接缝处,在精致的以弗得腰带上方。 28 再用一条蓝色的绳子系住以弗得和胸牌上面的金环,使胸牌贴在精工织成的以弗得腰带上,不会从以弗得上松脱。 29 亚伦进圣所时,要佩戴这块刻着以色列众子名字的胸牌,在耶和华面前常作纪念。 30 又要把乌陵和土明放在胸牌里面,亚伦到耶和华面前的时候,要佩带这胸牌,以便明白上帝的旨意,为以色列人做决定。
外袍
31 “也要缝制一件蓝色的以弗得的外袍, 32 袍上要留领口,还要在领口周围织领边,好像铠甲上的领口,免得领口破裂。 33 外袍的底边要另外用蓝色、紫色、朱红色的线做成石榴状的饰物,石榴中间要挂金铃铛。 34 一个石榴一个金铃铛,相间排列,围在外袍的底边。 35 亚伦事奉的时候,要穿上这外袍,以便他进圣所到耶和华面前和出圣所的时候,铃铛会发出响声,他就不至于死。
36 “你也要用纯金造一块牌子,以刻印章的方法刻上‘奉献给耶和华’的字样, 37 再拿一条蓝色带子,把它系在礼冠前面。 38 亚伦要把这金牌戴在额上,表示他承担以色列人献圣物时的过犯,这圣物是以色列百姓特别献上的礼物。这金牌要常常留在亚伦的额上,好使百姓蒙耶和华悦纳。
39 “要用杂色的细麻线织成祭司的内袍,用细麻布做礼冠,腰带上要有刺绣, 40 也要为亚伦的儿子们缝制内袍、腰带、帽子,显出他们职位的荣耀和尊贵。 41 你哥哥亚伦及其众子穿上这些衣服后,你要用油膏立他们,使他们分别出来,做圣洁的祭司事奉我。
裤子
42 “要用细麻布为他们做裤子,以遮盖下体,裤子要从腰部到大腿。 43 亚伦父子们进出会幕或到圣所的祭坛事奉的时候,都要穿上裤子,免得因为触犯圣礼而死亡。这是亚伦及其子孙永远当遵守的条例。
Exodus 28
New American Standard Bible 1995
Garments of the Priests
28 “Then (A)bring near to yourself Aaron your brother, and his sons with him, from among the sons of Israel, to minister as priest to Me—Aaron, (B)Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron’s sons. 2 You shall make (C)holy garments for Aaron your brother, for glory and for beauty. 3 You shall speak to all the [a](D)skillful persons (E)whom I have endowed with [b]the spirit of wisdom, that they make Aaron’s garments to consecrate him, that he may minister as priest to Me. 4 These are the garments which they shall make: a [c](F)breastpiece and an ephod and a robe and a tunic of checkered work, a turban and a sash, and they shall make holy garments for Aaron your brother and his sons, that he may minister as priest to Me. 5 They shall take (G)the gold and the [d]blue and the purple and the scarlet material and the fine linen.
6 “They shall also make (H)the ephod of gold, of [e]blue and purple and scarlet material and fine twisted linen, the work of the skillful workman. 7 It shall have two shoulder pieces joined to its two ends, that it may be joined. 8 The skillfully woven band, which is on it, shall be like its workmanship, [f]of the same material: of gold, of [g]blue and purple and scarlet material and fine twisted linen. 9 You shall take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel, 10 six of their names on the one stone and the names of the remaining six on the [h]other stone, according to their birth. 11 [i]As a jeweler engraves a signet, you shall engrave the two stones according to the names of the sons of Israel; you shall [j]set them in filigree settings of gold. 12 You shall put the two stones on the shoulder pieces of the ephod, as stones of memorial for the sons of Israel, and Aaron shall (I)bear their names before the Lord on his two shoulders (J)for a memorial. 13 (K)You shall make filigree settings of gold, 14 and two chains of pure gold; you shall make them of twisted cordage work, and you shall put the corded chains on the filigree settings.
15 “(L)You shall make a [k]breastpiece of judgment, the work of a skillful workman; like the work of the ephod you shall make it: of gold, of [l]blue and purple and scarlet material and fine twisted linen you shall make it. 16 It shall be square and folded double, a span [m]in length and a span [n]in width. 17 You shall [o]mount on it four rows of stones; the first row shall be a row of ruby, topaz and emerald; 18 and the second row a turquoise, a sapphire and a diamond; 19 and the third row a jacinth, an agate and an amethyst; 20 and the fourth row a beryl and an onyx and a jasper; they shall be [p]set in gold filigree. 21 The stones shall be according to the names of the sons of Israel: twelve, according to their names; they shall be like the engravings of a seal, each (M)according to his name for the twelve tribes. 22 You shall make on the [q]breastpiece chains of twisted cordage work in pure gold. 23 You shall make on the breastpiece two rings of gold, and shall put the two rings on the two ends of the breastpiece. 24 You shall put the two cords of gold on the two rings at the ends of the breastpiece. 25 You shall put the other two ends of the two cords on the two filigree settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod, at the front of it. 26 You shall make two rings of gold and shall place them on the two ends of the breastpiece, on the edge of it, which is toward the inner side of the ephod. 27 You shall make two rings of gold and put them on the bottom of the two shoulder pieces of the ephod, on the front of it close to the place where it is joined, above the skillfully woven band of the ephod. 28 They shall bind the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a [r]blue cord, so that it will be on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastpiece will not come loose from the ephod. 29 Aaron shall carry the names of the sons of Israel in the breastpiece of judgment over his heart when he enters the holy place, for a memorial before the Lord continually. 30 (N)You shall put in the breastpiece of judgment the [s](O)Urim and the Thummim, and they shall be over Aaron’s heart when he goes in before the Lord; and Aaron shall carry the judgment of the sons of Israel over his heart before the Lord continually.
31 “(P)You shall make the robe of the ephod all of [t]blue. 32 There shall be an opening [u]at its top in the middle of it; around its opening there shall be a binding of woven work, like the opening of a coat of mail, so that it will not be torn. 33 You shall make on its hem pomegranates of blue and purple and scarlet material, all around on its hem, and bells of gold between them all around: 34 a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, all around on the hem of the robe. 35 It shall be on Aaron [v]when he ministers; and [w]its tinkling shall be heard when he enters and [x]leaves the holy place before the Lord, so that he will not die.
36 “You shall also make (Q)a plate of pure gold and shall engrave on it, like the engravings of a seal, ‘(R)Holy to the Lord.’ 37 You shall [y]fasten it on a [z]blue cord, and it shall be on the turban; it shall be at the front of the turban. 38 It shall be on Aaron’s forehead, and Aaron shall [aa](S)take away the iniquity of the holy things which the sons of Israel consecrate, with regard to all their holy gifts; and it shall always be on his forehead, that (T)they may be accepted before the Lord.
39 “You shall weave (U)the tunic of checkered work of fine linen, and shall make a turban of fine linen, and you shall make a sash, the work of a [ab]weaver.
40 “For Aaron’s sons you shall make (V)tunics; you shall also make sashes for them, and you shall make [ac](W)caps for them, for glory and for beauty. 41 You shall put them on Aaron your brother and on his sons with him; and you shall (X)anoint them and [ad]ordain them and consecrate them, that they may serve Me as priests. 42 You shall make for them (Y)linen breeches to cover their bare flesh; they shall [ae]reach from the loins even to the thighs. 43 They shall be on Aaron and on his sons when they enter the tent of meeting, or (Z)when they approach the altar to minister in the holy place, so that they do not incur [af]guilt and die. (AA)It shall be a statute forever to him and to his [ag]descendants after him.
Footnotes
- Exodus 28:3 Lit wise of heart
- Exodus 28:3 I.e. artistic skill
- Exodus 28:4 Or pouch
- Exodus 28:5 Or violet
- Exodus 28:6 Or violet
- Exodus 28:8 Lit from it
- Exodus 28:8 Or violet
- Exodus 28:10 Lit second
- Exodus 28:11 Lit A work of a lapidary, engravings of a seal
- Exodus 28:11 Lit make them to be surrounded
- Exodus 28:15 Or pouch
- Exodus 28:15 Or violet
- Exodus 28:16 Lit its
- Exodus 28:16 Lit its
- Exodus 28:17 Lit fill in a setting of stones, four rows of stones
- Exodus 28:20 Lit interwoven with gold in their settings
- Exodus 28:22 Or pouch, and so through v 30
- Exodus 28:28 Or violet
- Exodus 28:30 I.e. lights and perfections
- Exodus 28:31 Or violet
- Exodus 28:32 Or for his head
- Exodus 28:35 Lit for ministering
- Exodus 28:35 Lit its sound
- Exodus 28:35 Lit comes out from
- Exodus 28:37 Lit place
- Exodus 28:37 Or violet
- Exodus 28:38 Or bear
- Exodus 28:39 Lit variegator; i.e. a weaver in colors
- Exodus 28:40 Lit headgear
- Exodus 28:41 Lit fill their hand
- Exodus 28:42 Lit be
- Exodus 28:43 Or iniquity
- Exodus 28:43 Lit seed
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
