出埃及 27
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
造燔祭坛的条例
27 “要用皂荚木造一个四方形的祭坛,长宽各二点三米,高一点三米。 2 要在坛的四角造四个角状物,与坛连成一体,坛外面要包上铜。 3 用铜造盛坛灰的盆和其他祭坛用具,即铲、碗、肉叉、火鼎。 4 要造一个铜网,在铜网的四角装置四个铜环。 5 铜网在祭坛围边的下方,向下伸展到祭坛的腰部。 6 要用皂荚木为祭坛造两根横杠,外面包上铜。 7 要将两根横杠穿在祭坛两旁的铜环里,以便抬祭坛。 8 整座坛都用木板制成,坛是中空的。一切都要照我在山上给你的指示去做。
圣幕院子的规划
9 “要为圣幕围出一个院子。院子的南面要用细麻线做帷幔,长四十六米, 10 帷幔有二十根柱子,二十个带凹槽的铜底座,柱子上的钩子和横杆都是银的。 11 北面的帷幔也是长四十六米,柱子、铜底座、钩子、横杆的样式都与南面的一样。 12 院子西面的帷幔宽二十三米,有十根柱子和十个带凹槽的底座。 13 院子东面的帷幔也是宽二十三米。 14-15 入口两边的帷幔都是宽六点九米,各有三根柱子和三个带凹槽的底座。 16 院子的入口要有门帘,长九米,用细麻线和蓝色、紫色、朱红色的线织成,上面有精致的刺绣,还有四根柱子和四个带凹槽的底座。 17 所有绕着院子的柱子都要用银制的横杆连接,所有的钩子都要用银制作,带凹槽的底座要用铜制作。 18 整个院子长四十四米,宽二十二米,高二点三米,所有的帷幔都要用细麻线精工制作,带凹槽的底座要用铜制作。 19 圣幕里其他一切器具以及圣幕、院子所用的橛子都要用铜制作。
20 “你要吩咐以色列百姓,把榨出的纯橄榄油拿来做会幕内的灯油,使灯台上的灯经常亮着。 21 亚伦和他的子孙要负责照看圣所内约柜前的幔子外的灯,使灯在耶和华面前日夜亮着。这是以色列百姓世世代代当守的条例。
Exode 27
La Bible du Semeur
L’autel
27 Tu feras l’autel[a] en bois d’acacia. Sa base formera un carré de deux mètres cinquante de côté et il aura un mètre cinquante de hauteur. 2 A ses quatre angles, tu feras quatre cornes[b] en saillie de l’autel ; tu le plaqueras de bronze. 3 Tu fabriqueras des récipients destinés à recueillir les cendres grasses, des pelles, des bassines[c], des fourchettes et des brasiers[d]. Tous ces ustensiles seront en bronze. 4 Tu muniras l’autel d’une grille faite d’un treillis de bronze ; tu y fixeras quatre anneaux de bronze aux quatre coins. 5 Tu le placeras sous la bordure de l’autel, depuis le bas jusqu’à mi-hauteur de l’autel. 6 Tu lui feras des barres en bois d’acacia et tu les recouvriras de bronze. 7 On introduira ces barres dans les anneaux sur les deux côtés de l’autel. Elles serviront à le transporter. 8 L’autel sera fait avec des panneaux. Il sera creux à l’intérieur[e]. On le fera selon ce qui t’a été montré sur la montagne.
L’enceinte du parvis
9 Tu feras le parvis du tabernacle : sur le côté sud, sur une longueur de cinquante mètres[f], il sera délimité par des tentures de lin retors. 10 Elles seront soutenues par vingt piliers reposant sur vingt socles de bronze ; ces piliers seront munis de crochets et de tringles d’argent. 11 Sur le côté nord, il y aura également cinquante mètres de tentures soutenues par vingt piliers reposant sur vingt socles de bronze ; ces piliers seront munis de crochets et de tringles d’argent. 12 Sur la largeur du parvis, à l’ouest, sur vingt-cinq mètres, des tentures seront soutenues par dix piliers reposant sur dix socles. 13 Du côté est, le parvis aura également vingt-cinq mètres de largeur. 14-15 De chaque côté de la porte, il y aura, sur sept mètres cinquante, des tentures soutenues par trois piliers reposant sur trois socles. 16 La porte du parvis sera constituée par un rideau de dix mètres de long. Il sera fait de fils de pourpre violette et écarlate, de rouge éclatant et de fin lin retors en ouvrage brodé. Il sera soutenu par quatre piliers reposant sur leurs quatre socles. 17 Tous les piliers délimitant le parvis seront reliés par des tringles d’argent munies de crochets d’argent ; leurs socles seront en bronze. 18 Le parvis aura cinquante mètres de long et vingt-cinq mètres de large, la hauteur de l’enceinte de fin lin retors sera de deux mètres cinquante. Les socles seront en bronze, 19 de même que tous les ustensiles destinés au service du tabernacle, et tous les piquets du tabernacle et tous ceux du parvis.
L’entretien du chandelier
20 Toi, tu ordonneras aux Israélites de te prendre de l’huile raffinée d’olives concassées pour alimenter en permanence les lampes du chandelier. 21 Aaron et ses fils arrangeront ces lampes dans la tente de la Rencontre[g] devant le voile qui cache le coffre de l’acte de l’alliance, pour qu’elles brûlent du soir au matin devant l’Eternel. C’est une loi en vigueur à perpétuité pour les Israélites dans toutes les générations.
Footnotes
- 27.1 L’autel des holocaustes (voir Lv 4.7, 10, 18).
- 27.2 La corne symbolisait la puissance. Le prêtre enduisait les cornes de l’autel avec le sang des victimes (Lv 4.7, 18, 25, 30, 34 ; 8.15 ; 9.9 ; 16.18 ; Ps 118.27).
- 27.3 Pour recueillir le sang des victimes immolées devant l’autel afin d’en faire l’aspersion sur la base de l’autel.
- 27.3 Pour transporter des braises de l’autel des holocaustes à l’autel de l’encens (des parfums) à l’intérieur du lieu saint (Lv 10.1 ; 16.12-13).
- 27.8 L’intérieur était rempli de terre ou de pierres (20.24-25). Seule la carcasse était transportée lorsque le camp se déplaçait (25.12).
- 27.9 Voir note en Ex 26.2.
- 27.21 Appelée aussi, selon les versions, tente de la réunion ou d’assignation. Il s’agit de la rencontre de Dieu avec Moïse (33.7-11), avec les prêtres qui venaient le consulter ou, à certaines occasions, avec tout le peuple convoqué (29.42-43).
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.