出埃及記 26
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
聖幕的做法
26 「要用十幅幔子造聖幕,這些幔子要用細麻線和藍、紫、朱紅三種顏色的毛線織成,還要用精緻的手工繡上基路伯天使。 2 每幅幔子的尺寸都一樣,長十二米、寬兩米。 3 每五幅連在一起,形成兩幅大幔子。 4 要在每幅大幔子邊緣釘上藍色的扣環, 5 每幅大幔子釘五十個,扣環要兩兩相對, 6 再做五十個金鉤,把兩幅大幔子連在一起,成為聖幕。
7 「要用山羊毛織十一幅幔子作聖幕的罩棚, 8 每幅長十三米、寬兩米。十一幅幔子的尺寸都要一樣。 9 然後,你們要把五幅連成一大幅,其餘六幅連成一大幅,第六幅要在聖幕前疊起來。 10 要在這兩幅幔子的邊緣各釘上五十個扣環, 11 再做五十個銅鉤,把這兩幅大幔子扣在一起,成為一個完整的罩棚。 12 鋪罩棚所剩下來的半幅幔子要垂到聖幕後面。 13 兩旁餘下的幔子可垂在聖幕的兩邊,每邊長五十釐米,蓋著聖幕。 14 罩棚上面要蓋一層染成紅色的公羊皮,再蓋一層海狗皮做頂蓋。
15 「要用皂莢木做支撐聖幕的木板, 16 每塊木板長四米,寬六十六釐米。 17 每塊木板要有兩個接榫,好連接在一起。聖幕的所有木板都要這樣。 18 聖幕的南面要有二十塊木板, 19 在這些木板下面要造四十個帶凹槽的銀底座,每塊木板下面兩個,用來套在木板的兩個接榫上。 20 聖幕北面也要有二十塊木板, 21 這些木板下面也要裝上四十個帶凹槽的銀底座,每塊木板下面有兩個銀底座。 22 聖幕後面,就是西面,要有六塊木板。 23 聖幕後面的兩個拐角要各有兩塊木板, 24 木板的下端連於底座[a],頂端用一個環固定。兩個拐角都要這樣做。 25 這樣,兩端便共有八塊木板,每塊木板下面各有兩個帶凹槽的銀底座,一共有十六個銀底座。
26-27 「要用皂莢木做橫閂,聖幕左右兩邊及後面的牆板上要各有五根橫閂, 28 攔腰固定牆板的那根橫閂要從這端貫穿到那端。 29 所有的木板和橫閂都要包上金,並要在木板上造金環,用來穿橫閂。 30 要照著我在山上所指示你的樣式,把聖幕支搭起來。
造至聖所的條例
31 「要用細麻線和藍色、紫色、朱紅色的線織成一幅幔子,上面用精緻的手工繡上基路伯天使。 32 要把這幅幔子掛在四根包金的皂莢木柱上,木柱上面有金鉤,木柱立在四個帶凹槽的銀底座上面。 33 要把整幅幔子掛在木柱的金鉤上,把約櫃抬進幔子裡。這幔子把聖幕分為兩個部分,幔子裡面是至聖所,外面是聖所。 34 要把施恩座放在至聖所裡面的約櫃上。 35 桌子要放在幔子的外面、聖所的北面,燈臺放在南面,跟桌子相對。 36 要用細麻線和藍色、紫色、朱紅色的線繡製聖幕的門簾。 37 要用皂莢木做五根掛門簾的柱子,柱子包上金,上面要有金鉤,並要為柱子造五個帶凹槽的銅底座。
Footnotes
- 26·24 「連於底座」或譯「是雙層的」。
Éxodo 26
La Biblia de las Américas
Construcción del tabernáculo
26 (A)Harás el tabernáculo[a] con diez cortinas de lino fino torcido, y tela azul[b], púrpura y escarlata; las harás con querubines, obra de hábil artífice. 2 La longitud de cada cortina será de veintiocho codos[c], y la anchura de cada cortina de cuatro codos; todas las cortinas tendrán una misma medida. 3 Cinco cortinas estarán unidas una con la otra; también las otras cinco cortinas estarán unidas una con la otra. 4 Y harás lazos de tela azul en el borde de la[d] cortina del extremo del primer enlace, y de la misma manera los harás en el borde de la cortina del extremo del segundo enlace. 5 Harás cincuenta lazos en la primera cortina, y harás cincuenta lazos en el borde[e] de la cortina que está en el segundo enlace; los lazos se corresponderán unos a otros. 6 Harás además cincuenta broches de oro, y con los broches unirás las cortinas una a la otra, de manera que el tabernáculo sea una unidad[f].
7 Harás también cortinas de pelo de cabra a manera de tienda sobre el tabernáculo; en total harás once cortinas(B). 8 La longitud de cada cortina será de treinta codos, y la anchura de cada cortina de cuatro codos, las once cortinas tendrán una misma medida. 9 Unirás cinco cortinas entre sí y las otras seis cortinas también entre sí, y doblarás la sexta cortina en el frente[g] de la tienda. 10 Harás cincuenta lazos en el borde de la[h] cortina del extremo del primer enlace, y cincuenta lazos en el borde de la cortina del extremo del segundo enlace. 11 Harás además cincuenta broches de bronce[i], y pondrás los broches en los lazos y unirás la tienda para que sea un todo[j]. 12 Y el exceso que sobra de las cortinas de la tienda, la media cortina que queda, caerá sobre la parte posterior del tabernáculo. 13 Y un codo en un lado y un codo en el otro lado de lo que sobra de la longitud de las cortinas de la tienda, caerá en los costados del tabernáculo, a un lado y a otro, para cubrirlo. 14 Harás también para la tienda una cubierta de pieles de carnero teñidas de[k] rojo, y otra cubierta de pieles de marsopa por encima(C).
15 (D)Harás luego para el tabernáculo tablas de madera de acacia, colocándolas verticalmente. 16 La longitud de cada[l] tabla será de diez codos, y de un codo y medio la anchura de cada tabla. 17 Cada tabla tendrá dos espigas para unirlas[m] una con otra; así harás con todas las tablas del tabernáculo. 18 Harás, pues, las tablas para el tabernáculo; veinte tablas para el lado sur[n]. 19 También harás cuarenta basas de plata(E) debajo de las veinte tablas: dos basas debajo de una tabla para sus dos espigas, y dos basas debajo de la otra tabla para sus dos espigas. 20 Y para el segundo lado del tabernáculo, al lado norte, veinte tablas, 21 y sus cuarenta basas de plata: dos basas debajo de una tabla y dos basas debajo de la otra tabla. 22 Y para la parte posterior[o] del tabernáculo, hacia el occidente, harás seis tablas. 23 Harás además dos tablas para las esquinas del tabernáculo en la parte posterior[p]. 24 Serán dobles por abajo, y estarán completamente unidas por arriba hasta la primera argolla; así será con las dos: formarán las dos esquinas. 25 Habrá ocho tablas con sus basas de plata, dieciséis basas; dos basas debajo de una tabla y dos basas debajo de la otra tabla.
26 Harás también barras de madera de acacia; cinco para las tablas de un lado del tabernáculo(F), 27 y cinco barras para las tablas del otro[q] lado del tabernáculo, y cinco barras para las tablas del lado posterior[r] del tabernáculo, hacia el occidente. 28 La barra del medio en el centro[s] de las tablas pasará de un extremo al otro. 29 Y revestirás de oro las tablas, y harás de oro sus argollas por donde pasarán[t] las barras; y revestirás de oro las barras. 30 Entonces levantarás el tabernáculo según el plan que te ha sido mostrado en el monte(G).
El velo
31 Harás además un velo de tela azul, púrpura y escarlata, y de lino fino torcido; será hecho con querubines, obra de hábil artífice(H). 32 Y lo colgarás[u] sobre cuatro columnas de acacia revestidas de oro; sus ganchos serán también de oro, sobre cuatro basas de plata. 33 Colgarás[v] el velo debajo de los broches, y pondrás allí, detrás[w] del velo, el arca del testimonio(I); y el velo os servirá como división entre[x] el lugar santo y el lugar santísimo(J). 34 Y pondrás el propiciatorio[y] sobre el arca del testimonio(K) en el lugar santísimo. 35 Y pondrás la mesa fuera del velo, y el candelabro enfrente de la mesa en el lado del tabernáculo hacia el sur(L); y pondrás la mesa en el lado norte(M).
36 Harás también una cortina para la entrada de la tienda de tela azul, púrpura y escarlata, y de lino fino torcido, obra de tejedor[z](N). 37 Y harás cinco columnas de acacia para la cortina, y las revestirás de oro, y sus ganchos serán también de oro; y fundirás cinco basas de bronce[aa] para ellas(O).
Footnotes
- Éxodo 26:1 O, la morada, y así en el resto del cap.
- Éxodo 26:1 O, violeta, y así en el resto del cap.
- Éxodo 26:2 Un codo equivale aprox. a 45 cm., y así en el resto del cap.
- Éxodo 26:4 Lit., la primera
- Éxodo 26:5 Lit., el extremo
- Éxodo 26:6 Lit., uno
- Éxodo 26:9 Lit., hacia el frente de la parte delantera
- Éxodo 26:10 Lit., la primera
- Éxodo 26:11 O, cobre
- Éxodo 26:11 Lit., sea una
- Éxodo 26:14 O, curtidas en
- Éxodo 26:16 Lit., la
- Éxodo 26:17 Lit., unidas
- Éxodo 26:18 Lit., hacia el lado del Neguev, al sur
- Éxodo 26:22 Lit., los extremos
- Éxodo 26:23 Lit., los extremos
- Éxodo 26:27 Lit., segundo
- Éxodo 26:27 Lit., los extremos
- Éxodo 26:28 Lit., medio
- Éxodo 26:29 Lit., como lugares para
- Éxodo 26:32 Lit., pondrás
- Éxodo 26:33 Lit., Pondrás
- Éxodo 26:33 Lit., dentro
- Éxodo 26:33 Lit., separará para vosotros
- Éxodo 26:34 O, asiento de la misericordia
- Éxodo 26:36 O, recamador
- Éxodo 26:37 O, cobre