出埃及記 26
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
聖幕的做法
26 「要用十幅幔子造聖幕,這些幔子要用細麻線和藍、紫、朱紅三種顏色的毛線織成,還要用精緻的手工繡上基路伯天使。 2 每幅幔子的尺寸都一樣,長十二米、寬兩米。 3 每五幅連在一起,形成兩幅大幔子。 4 要在每幅大幔子邊緣釘上藍色的扣環, 5 每幅大幔子釘五十個,扣環要兩兩相對, 6 再做五十個金鉤,把兩幅大幔子連在一起,成為聖幕。
7 「要用山羊毛織十一幅幔子作聖幕的罩棚, 8 每幅長十三米、寬兩米。十一幅幔子的尺寸都要一樣。 9 然後,你們要把五幅連成一大幅,其餘六幅連成一大幅,第六幅要在聖幕前疊起來。 10 要在這兩幅幔子的邊緣各釘上五十個扣環, 11 再做五十個銅鉤,把這兩幅大幔子扣在一起,成為一個完整的罩棚。 12 鋪罩棚所剩下來的半幅幔子要垂到聖幕後面。 13 兩旁餘下的幔子可垂在聖幕的兩邊,每邊長五十釐米,蓋著聖幕。 14 罩棚上面要蓋一層染成紅色的公羊皮,再蓋一層海狗皮做頂蓋。
15 「要用皂莢木做支撐聖幕的木板, 16 每塊木板長四米,寬六十六釐米。 17 每塊木板要有兩個接榫,好連接在一起。聖幕的所有木板都要這樣。 18 聖幕的南面要有二十塊木板, 19 在這些木板下面要造四十個帶凹槽的銀底座,每塊木板下面兩個,用來套在木板的兩個接榫上。 20 聖幕北面也要有二十塊木板, 21 這些木板下面也要裝上四十個帶凹槽的銀底座,每塊木板下面有兩個銀底座。 22 聖幕後面,就是西面,要有六塊木板。 23 聖幕後面的兩個拐角要各有兩塊木板, 24 木板的下端連於底座[a],頂端用一個環固定。兩個拐角都要這樣做。 25 這樣,兩端便共有八塊木板,每塊木板下面各有兩個帶凹槽的銀底座,一共有十六個銀底座。
26-27 「要用皂莢木做橫閂,聖幕左右兩邊及後面的牆板上要各有五根橫閂, 28 攔腰固定牆板的那根橫閂要從這端貫穿到那端。 29 所有的木板和橫閂都要包上金,並要在木板上造金環,用來穿橫閂。 30 要照著我在山上所指示你的樣式,把聖幕支搭起來。
造至聖所的條例
31 「要用細麻線和藍色、紫色、朱紅色的線織成一幅幔子,上面用精緻的手工繡上基路伯天使。 32 要把這幅幔子掛在四根包金的皂莢木柱上,木柱上面有金鉤,木柱立在四個帶凹槽的銀底座上面。 33 要把整幅幔子掛在木柱的金鉤上,把約櫃抬進幔子裡。這幔子把聖幕分為兩個部分,幔子裡面是至聖所,外面是聖所。 34 要把施恩座放在至聖所裡面的約櫃上。 35 桌子要放在幔子的外面、聖所的北面,燈臺放在南面,跟桌子相對。 36 要用細麻線和藍色、紫色、朱紅色的線繡製聖幕的門簾。 37 要用皂莢木做五根掛門簾的柱子,柱子包上金,上面要有金鉤,並要為柱子造五個帶凹槽的銅底座。
Footnotes
- 26·24 「連於底座」或譯「是雙層的」。
Exodus 26
Douay-Rheims 1899 American Edition
26 And thou shalt make the tabernacle in this manner: Thou shalt make ten curtains of fine twisted linen, and violet and purple, and scarlet twice dyed, diversified with embroidery.
2 The length of one curtain shall be twenty-eight cubits, the breadth shall be four cubits. All the curtains shall be of one measure.
3 Five curtains shall be joined one to another, and the other five shall be coupled together in like manner.
4 Thou shalt make loops of violet in the sides and tops of the curtains, that they may be joined one to another.
5 Every curtain shall have fifty loops on both sides, so set on, that one loop may be against another loop, and one may be fitted to the other.
6 Thou shalt make also fifty rings of gold wherewith the veils of the curtains are to be joined, that it may be made one tabernacle.
7 Thou shalt make also eleven curtains of goats' hair, to cover the top of the tabernacle.
8 The length of one hair curtain shall be thirty cubits: and the breadth four: the measure of all the curtains shall be equal.
9 Five of which thou shalt couple by themselves, and the six others thou shalt couple one to another, so as to double the sixth curtain in the front of the roof.
10 Thou shalt make also fifty loops in the edge of one curtain, that it may be joined with the other: and fifty loops in the edge of the other curtain, that it may be coupled with its fellow.
11 Thou shalt make also fifty buckles of brass, wherewith the loops may be joined, that of all there may be made one covering.
12 And that which shall remain of the curtains, that are prepared for the roof, to wit, one curtain that is over and above, with the half thereof thou shalt cover the back parts of the tabernacle.
13 And there shall hang down a cubit on the one side, and another on the other side, which is over and above in the length of the curtains, fencing both sides of the tabernacle.
14 Thou shalt make also another cover to the roof, of rams' skins dyed red; and over that again another cover of violet coloured skins.
15 Thou shalt make also the boards of the tabernacle standing upright of setim wood.
16 Let every one of them be ten cubits in length, and in breadth one cubit and a half.
17 In the sides of the boards shall be made two mortises, whereby one board may be joined to another board: and after this manner shall all the boards be prepared.
18 Of which twenty shall be in the south side southward.
19 For which thou shalt cast forty sockets of silver, that under every board may be put two sockets at the two corners.
20 In the second side also the tabernacle that looketh to the north, there shall be twenty boards,
21 Having forty sockets of silver, two sockets shall be put under each board.
22 But on the west side of the tabernacle thou shalt make six boards.
23 And again other two which shall be erected in the corners at the back of the tabernacle.
24 And they shall be joined together from beneath unto the top, and one joint shall hold them all. The like joining shall be observed for the two boards also that are to be put in the corners.
25 And they shall be in all eight boards, and their silver sockets sixteen, reckoning two sockets for each board.
26 Thou shalt make also five bars of setim wood, to hold together the boards on one side of the tabernacle.
27 And five others on the other side, and as many at the west side:
28 And they shall be put along by the midst of the boards from one end to the other.
29 The boards also themselves thou shalt overlay with gold, and shall cast rings of gold to be set upon them, for places for the bars to hold together boardwork: which bars thou shalt cover with plates of gold.
30 And thou shalt rear up the tabernacle according to the pattern that was shewn thee in the mount.
31 Thou shalt make also a veil of violet and purple, and scarlet twice dyed, and fine twisted linen, wrought with embroidered work, and goodly variety:
32 And thou shalt hang it up before four pillars of setim wood, which themselves also shall be overlaid with gold, and shall have heads of gold, but sockets of silver.
33 And the veils shall be hanged on with rings, and within it thou shalt put the ark of the testimony, and the sanctuary, and the holy of holies shall be divided with it.
34 And thou shalt set the propitiatory upon the ark of the testimony in the holy of holies.
35 And the table without the veil: and over against the table the candlestick in the south side of the tabernacle; for the table shall stand in the north side.
36 Thou shalt make also a hanging in the entrance of the tabernacle of violet and purple, and scarlet twice dyed, and fine twisted linen with embroidered work.
37 And thou shalt overlay with gold five pillars of setim wood, before which the hanging shall be drawn: their heads shall be of gold, and the sockets of brass.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)