Add parallel Print Page Options

立約的儀式

24 耶和華對摩西說:“你要上到耶和華這裡來。你自己、亞倫、拿答、亞比戶和以色列長老中的七十人都要上來,你們要遠遠下拜。 只有摩西一人可以走近耶和華,他們卻不可以親近;人民也不可和摩西一同上來。” 摩西下來,把耶和華的一切話和一切典章都向人民講述;人民都同聲回答,說:“耶和華吩咐的一切話,我們都必遵行。” 摩西把耶和華的一切話都記下了;清早起來,在山下築了一座祭壇,按著以色列十二支派立了十二根柱子。 又派了以色列人中的青年人去獻燔祭,又向耶和華殺牛獻為平安祭。 摩西取了一半的血,盛在盆中;又取了另一半的血,灑在祭壇上。 他又把約書拿過來,念給人民聽;他們說:“耶和華吩咐的一切話,我們都必遵行和聽從。” 摩西就取了血來,灑在人民的身上,說:“看哪,這是立約的血,這約是耶和華按著這一切話與你們立的。”

隨後,摩西、亞倫、拿答、亞比戶和以色列長老中的七十人都上了山。 10 他們看見了以色列的 神;在 神的腳下有好像藍寶石一樣晶瑩的鋪路,好像天色一般明亮。 11 他不伸手攻擊以色列人中的顯貴;他們看見 神,並且又吃又喝。

摩西在西奈山上

12 耶和華對摩西說:“你要上山到我這裡來,要住在這裡;我要把石版,就是我所寫的律法和誡命賜給你,使你可以教導人民。” 13 於是,摩西和他的侍從約書亞起來;摩西就上到 神的山那裡去了。 14 但摩西對長老說:“你們要在這裡等候我們,直到我們再回到你們那裡來。看哪!這裡有亞倫和戶珥與你們在一起,誰有訴訟的案件,都可以到他們那裡去。” 15 摩西上到山上,有雲彩把山遮蓋著。 16 耶和華的榮耀停在西奈山上,雲彩把山遮蓋了六天;第七天,耶和華從雲彩中呼喚摩西。 17 耶和華榮耀的景象,在以色列人眼前,好像在山頂上出現烈火。 18 摩西進入雲彩中,上到山上去;摩西在山上四十晝夜。

Chapter 24

Ratification of the Covenant. Moses himself was told: Come up to the Lord, you and Aaron, with Nadab, Abihu, and seventy of the elders of Israel. You shall bow down at a distance. Moses alone is to come close to the Lord; the others shall not come close, and the people shall not come up with them.

When Moses came to the people and related all the words and ordinances of the Lord, they all answered with one voice, “We will do everything that the Lord has told us.”(A) Moses then wrote down all the words of the Lord and, rising early in the morning, he built at the foot of the mountain an altar and twelve sacred stones[a] for the twelve tribes of Israel. (B)Then, having sent young men of the Israelites to offer burnt offerings and sacrifice young bulls as communion offerings to the Lord, Moses took half of the blood and put it in large bowls; the other half he splashed on the altar. Taking the book of the covenant, he read it aloud to the people, who answered, “All that the Lord has said, we will hear and do.” Then he took the blood and splashed it on the people, saying, “This is the blood of the covenant which the Lord has made with you according to all these words.”

Moses then went up with Aaron, Nadab, Abihu, and seventy elders of Israel, 10 and they beheld the God of Israel. Under his feet there appeared to be sapphire tilework, as clear as the sky itself. 11 Yet he did not lay a hand on these chosen Israelites. They saw God,[b] and they ate and drank.

Moses on the Mountain. 12 The Lord said to Moses: Come up to me on the mountain and, while you are there, I will give you the stone tablets(C) on which I have written the commandments intended for their instruction. 13 So Moses set out with Joshua, his assistant, and went up to the mountain of God. 14 He told the elders, “Wait here for us until we return to you. Aaron and Hur are with you. Anyone with a complaint should approach them.” 15 Moses went up the mountain. Then the cloud covered the mountain. 16 The glory of the Lord settled upon Mount Sinai. The cloud covered it for six days, and on the seventh day he called to Moses from the midst of the cloud.(D) 17 To the Israelites the glory of the Lord was seen as a consuming fire on the top of the mountain.(E) 18 But Moses entered into the midst of the cloud and went up on the mountain. He was on the mountain for forty days and forty nights.(F)

Footnotes

  1. 24:4 Sacred stones: stone shafts or slabs, erected as symbols of the fact that each of the twelve tribes had entered into this covenant with God; see 23:24; Gn 28:18.
  2. 24:11 They saw God: the ancients thought that the sight of God would bring instantaneous death. Cf. 33:20; Gn 16:13; 32:31; Jgs 6:22–23; 13:22. Ate and drank: partook of the sacrificial meal.