在西奈山立約

24 耶和華又指示摩西說:「你和亞倫、拿答、亞比戶及以色列的七十位長老上我這裡來,遠遠地敬拜我。 只有你可以靠近我,其他人,包括全體百姓,都不得走近。」

摩西下山把耶和華的話和法令都告訴百姓,百姓齊聲回答:「我們願意遵行耶和華的一切吩咐。」 摩西把耶和華的這些話記錄下來。第二天清晨,摩西在山腳築了一座壇,立了十二根柱子代表以色列的十二支派。 他又吩咐以色列的青年去給耶和華獻燔祭,又獻上公牛作平安祭。 摩西把祭牲的血一半放在盆裡,一半灑在壇上。 他又把約書念給百姓聽,百姓聽了都說:「我們願意遵行耶和華的一切吩咐,我們願意順服。」 摩西便把盆中的血灑在百姓身上,說:「這是立約的血,是耶和華按所說的話與你們立約的憑據。」

之後,摩西、亞倫、拿答、亞比戶及七十位長老便上了山。 10 他們都看見了以色列的上帝,祂的腳下好像是一片藍寶石,像天一樣明淨。 11 上帝沒有伸手殺這些以色列的首領,允許他們看見祂,在祂面前吃喝。

12 耶和華對摩西說:「你上山到我這裡來,留在這裡,我要把寫著律法和誡命的石版賜給你,你可以用來教導百姓。」 13 於是,摩西帶著他的助手約書亞動身上了上帝的山。 14 離開之前,摩西吩咐長老說:「你們在這裡等候我們回來。亞倫和戶珥跟你們在一起,百姓當中有什麼訴訟的事情,可以交給他們處理。」

15 摩西上了山,密雲遮蓋著整座山。 16 耶和華的榮耀停留在西奈山上,密雲遮蓋了山六天。第七天,耶和華在雲中召喚摩西。 17 在以色列人眼中,耶和華的榮耀在山上好像烈火。 18 摩西上到山上,走進雲中,在那裡停留了四十晝夜。

People Affirm Their Covenant with God

24 Then He said to Moses, “(A)Come up to the Lord, you and Aaron, (B)Nadab and Abihu and (C)seventy of the elders of Israel, and you shall worship at a distance. Moses alone, however, shall come near to the Lord, but they shall not come near, nor shall the people come up with him.”

Then Moses came and recounted to the people all the words of the Lord and all the [a]ordinances; and all the people answered with one voice and said, “(D)All the words which the Lord has spoken we will do!” (E)Moses wrote down all the words of the Lord. Then he arose early in the morning, and built an (F)altar [b]at the foot of the mountain with twelve pillars for the twelve tribes of Israel. He sent young men of the sons of Israel, (G)and they offered burnt offerings and sacrificed young bulls as peace offerings to the Lord. (H)Moses took half of the blood and put it in basins, and the other half of the blood he sprinkled on the altar. Then he took (I)the book of the covenant and read it in the hearing of the people; and they said, “(J)All that the Lord has spoken we will do, and we will be obedient!” So (K)Moses took the blood and sprinkled it on the people, and said, “Behold (L)the blood of the covenant, which the Lord has [c]made with you [d]in accordance with all these words.”

Then Moses went up [e]with Aaron, (M)Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel, 10 and (N)they saw the God of Israel; and under His feet [f](O)there appeared to be a pavement of sapphire, [g]as clear as the sky itself. 11 Yet He did not stretch out His hand against the nobles of the sons of Israel; and (P)they saw God, and they ate and drank.

12 Now the Lord said to Moses, “Come up to Me on the mountain and [h]remain there, and (Q)I will give you the stone tablets [i]with the law and the commandment which I have written for their instruction.” 13 So Moses arose [j]with (R)Joshua his [k]servant, and Moses went up to (S)the mountain of God. 14 But to the elders he said, “(T)Wait here for us until we return to you. And behold, (U)Aaron and Hur are with you; whoever [l]has a legal matter, let him approach them.” 15 Then Moses went up to the mountain, and (V)the cloud covered the mountain. 16 (W)The glory of the Lord [m]rested on Mount Sinai, and the cloud covered it for six days; and on the seventh day He (X)called to Moses from the midst of the cloud. 17 (Y)And to the eyes of the sons of Israel the appearance of the glory of the Lord was like a (Z)consuming fire on the mountain top. 18 Moses entered the midst of the cloud [n]as he went up to the mountain; and Moses was on the mountain (AA)forty days and forty nights.

Footnotes

  1. Exodus 24:3 Or judgments
  2. Exodus 24:4 Lit under
  3. Exodus 24:8 Lit cut
  4. Exodus 24:8 Lit on all
  5. Exodus 24:9 Lit and
  6. Exodus 24:10 Lit like a pavement
  7. Exodus 24:10 Lit and as
  8. Exodus 24:12 Lit be
  9. Exodus 24:12 Lit and
  10. Exodus 24:13 Lit and
  11. Exodus 24:13 Or minister
  12. Exodus 24:14 Lit is a master of matters
  13. Exodus 24:16 Lit dwelt
  14. Exodus 24:18 Lit and