出埃及記 22
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
賠償條例
22 「倘若有人偷了別人的牛羊,然後宰了或賣了,他要用五頭牛抵償一頭牛,四隻羊抵償一隻羊。 2 倘若有人打死正入屋偷竊的賊,這人不算犯殺人罪。 3 倘若事情發生在白天,家主就犯了殺人罪。倘若盜賊被擒,他就要賠償家主,若他一無所有,就要把他賣為奴隸作賠償。 4 倘若他偷的牲畜如牛、羊或驢在他手上還活著,他要償還失主雙倍。
5 「倘若有人在田野或葡萄園裡牧放牲畜,任由牲畜吃別人田裡的農作物或葡萄,他必須拿自己田裡最好的農作物或葡萄作賠償。 6 倘若有人在自己的田間焚燒荊棘,不小心燒掉了別人的莊稼、禾捆或整個田園,那生火的人就要賠償一切損失。
7 「倘若有人把金錢或物件交給鄰居保管,鄰居家遭盜,盜賊被緝拿歸案後要賠償雙倍; 8 倘若沒捉到盜賊,鄰居就要到審判官那裡證明自己沒有偷拿。 9 倘若二人之間有什麼糾紛,無論是為了牛、驢、羊、衣服或失物,爭執的雙方要把案件呈報審判官,審判官判誰敗訴,誰就要賠償雙倍。 10 倘若有人把驢、牛、羊或別的牲畜交給鄰居看管,牲畜死傷或被人搶走,並且無人看見, 11 看守的人就要在耶和華面前起誓沒有動鄰居的東西,這樣失主就應當作罷,看守的人不用賠償。 12 但若牲畜是被人偷去的,受託人就要賠償失主。 13 倘若牲畜被野獸咬死,受託人要把殘骸帶來當證據,無需賠償被咬死的牲畜。 14 倘若有人向鄰居借牲畜,牲畜受傷或死掉,而當時物主不在場,借的人就要賠償。 15 倘若物主當時在場,借的人就不用賠償。倘若牲畜是租來的,租的人只需付租金不用賠償。
社會條例
16 「倘若有人誘姦了尚未許配的處女,他就要交出聘禮,娶她為妻; 17 倘若女方家長反對婚事,男方要付出相當於聘禮的金錢給女方家長。
18 「凡行邪術的女人,必須被處死。
19 「與動物性交的人,必須被處死。
20 「祭拜耶和華以外的其他任何神明的人,必須被處死。
21 「不可欺壓在你們中間寄居的人,因為你們在埃及也做過寄居的人。
22 「不可虧待寡婦和孤兒, 23 倘若你們欺凌他們,他們向我呼求,我必聽他們的呼求, 24 向你們發怒,用刀殺掉你們,使你們的妻子變為寡婦,兒女成為孤兒。
25 「倘若有貧苦的同胞向你借錢,你不可像放債的一樣從中取利。 26 倘若他把衣服給你作抵押,你要在日落之前把衣服還給他。 27 因為他只有這件蔽體的衣服,若是沒有,他晚上如何睡覺?他若呼求我,我必定幫助他,因為我是仁慈的。 28 不可褻瀆上帝,也不可咒詛百姓的官長。 29 你們要向我獻上五穀和新酒,不可遲疑耽延。要把你們的長子獻給我。 30 也要獻上頭生的牛羊,牠們生下來後可以留在母親身邊七天,第八天要獻給我。 31 你們要做我聖潔的子民,不要吃田野間被野獸咬死的牲畜,要把牠丟給狗吃。
Exodus 22
Names of God Bible
22 [a]The Lord continued, “Whenever someone steals a bull or a sheep and butchers it or sells it, he must make up for the loss with five head of cattle to replace the bull or four sheep to replace the sheep.
2 “If anyone catches a thief breaking in and hits him so that he dies, he is not guilty of murder. 3 But if it happens after sunrise, he is guilty of murder.
“A thief must make up for what he has stolen. If he is unable to do so, he must be sold as a slave to pay for what he stole. 4 But if the stolen animal is found alive in his possession, whether it’s a bull, donkey, or a sheep, he must make up for the loss with double the amount.
5 “Whenever someone lets his livestock graze in a field or a vineyard, and they stray and graze in another person’s field, he must make up for what the damaged field was expected to produce. But if he lets them ruin the whole field with their grazing,[b] he must make up from his own field for the loss with the best from his field and vineyard.
6 “Whenever a fire starts and spreads into the underbrush so that it burns up stacked or standing grain or ruins a field, the person who started the fire must make up for the loss.
7 “This is what you must do whenever someone gives his neighbor silver or other valuables to keep for him, and they are stolen from that person’s house: If the thief is caught, he must make up for the loss with double the amount. 8 If the thief is not caught, the owner of the house must be brought to Elohim to find out whether or not he took his neighbor’s valuables. 9 If there is a dispute over the ownership of a bull, a donkey, a sheep, an article of clothing, or any other lost property which two people claim as their own, both people must bring their case to Elohim. The one whom Elohim declares guilty must make up for his neighbor’s loss with double the amount.
10 “This is what you must do whenever someone gives his neighbor a donkey, a bull, a sheep, or any other kind of animal to keep for him, and it dies, is injured, or is captured in war, and there are no witnesses. 11 The case between them must be settled by swearing an oath to Yahweh that the neighbor did not take the other person’s animal. The owner must accept the oath. The neighbor doesn’t have to make up for the loss. 12 But if the animal was stolen from the neighbor, he must make up for the owner’s loss. 13 If it was killed by a wild animal, he must bring in the dead body as evidence. He doesn’t have to make up for an animal that has been killed.
14 “Whenever someone borrows an animal from his neighbor, and it is injured or dies while the owner is not present, the borrower must make up for the loss. 15 If the owner is with the animal, the borrower doesn’t have to make up for the loss. If it is rented, the rental fee covers the loss.
Laws for Living as God’s Holy People
16 “Whenever a man seduces a virgin who is not engaged to anyone and has sexual intercourse with her, he must pay the bride-price and marry her. 17 If her father absolutely refuses to give her to him, he must pay an amount of money equal to the bride-price for virgins.
18 “Never let a witch live.
19 “Whoever has sexual intercourse with an animal must be put to death.
20 “Whoever sacrifices to any god except Yahweh must be condemned and destroyed.
21 “Never mistreat or oppress foreigners, because you were foreigners living in Egypt.
22 “Never take advantage of any widow or orphan. 23 If you do and they cry out to me, you can be sure that I will hear their cry. 24 I will become angry and have you killed in combat. Then your wives and children will become widows and orphans.
25 “If you lend money to my people—to any poor person among you—never act like a moneylender. Charge no interest. 26 If you take any of your neighbor’s clothes as collateral, give it back to him by sunset. 27 It may be the only clothes he has to cover his body. What else will he sleep in? When he cries out to me, I will listen because I am compassionate.
28 “Never show disrespect for Elohim or curse a leader of your people.
29 “Never withhold your best wine[c] from me.
“You must give me your firstborn son. 30 You must do the same with your cattle and your sheep. They will stay with their mothers seven days, but on the eighth day you must give them to me.
31 “You must be my holy people. Never eat the meat of an animal that has been killed by wild animals out in the countryside. Throw it to the dogs.”
Footnotes
- Exodus 22:1 Exodus 22:1–31 in English Bibles is Exodus 21:37–22:30 in the Hebrew Bible.
- Exodus 22:5 “he must make . . . grazing” Greek, Samaritan Pentateuch, Dead Sea Scrolls; Masoretic Text omits these words.
- Exodus 22:29 Hebrew meaning of “your best wine” uncertain.
The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group.