「我們還不如當初在埃及就死在耶和華手中。在那裡,我們至少可以圍在肉鍋旁吃個飽。現在,你把我們帶到曠野來,是要叫全體會眾餓死在這裡嗎?」

耶和華對摩西說:「我要從天上降下食物給你們。百姓可以每天出去拾取他們當天所需的分量,這樣我就可以試驗他們是否遵行我的訓誨。 到第六天,他們要比平時多拾取一倍,好夠兩天的分量。」

Read full chapter

“我们还不如当初在埃及就死在耶和华手中。在那里,我们至少可以围在肉锅旁吃个饱。现在,你把我们带到旷野来,是要叫全体会众饿死在这里吗?”

耶和华对摩西说:“我要从天上降下食物给你们。百姓可以每天出去拾取他们当天所需的分量,这样我就可以试验他们是否遵行我的训诲。 到第六天,他们要比平时多拾取一倍,好够两天的分量。”

Read full chapter

The Israelites said to them, “If only we had died by the Lord’s hand in Egypt!(A) There we sat around pots of meat and ate all the food(B) we wanted, but you have brought us out into this desert to starve this entire assembly to death.”(C)

Then the Lord said to Moses, “I will rain down bread from heaven(D) for you. The people are to go out each day and gather enough for that day. In this way I will test(E) them and see whether they will follow my instructions. On the sixth day they are to prepare what they bring in, and that is to be twice(F) as much as they gather on the other days.”

Read full chapter

And the children of Israel said unto them, Would to God we had died by the hand of the Lord in the land of Egypt, when we sat by the flesh pots, and when we did eat bread to the full; for ye have brought us forth into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger.

Then said the Lord unto Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a certain rate every day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or no.

And it shall come to pass, that on the sixth day they shall prepare that which they bring in; and it shall be twice as much as they gather daily.

Read full chapter