Add parallel Print Page Options

摩西歌頌耶和華

15 那時,摩西以色列人向耶和華唱歌說:「我要向耶和華歌唱,因他大大戰勝,將馬和騎馬的投在海中。 耶和華是我的力量、我的詩歌,也成了我的拯救。這是我的神,我要讚美他;是我父親的神,我要尊崇他。 耶和華是戰士,他的名是耶和華。 法老的車輛、軍兵,耶和華已拋在海中,他特選的軍長都沉於海。 深水淹沒他們,他們如同石頭墜到深處。 耶和華啊,你的右手施展能力,顯出榮耀;耶和華啊,你的右手摔碎仇敵。 你大發威嚴,推翻那些起來攻擊你的;你發出烈怒如火,燒滅他們像燒碎秸一樣。 你發鼻中的氣,水便聚起成堆,大水直立如壘,海中的深水凝結。 仇敵說:『我要追趕,我要追上;我要分擄物;我要在他們身上稱我的心願;我要拔出刀來,親手殺滅他們。』 10 你叫風一吹,海就把他們淹沒,他們如鉛沉在大水之中。 11 耶和華啊,眾神之中誰能像你?誰能像你至聖至榮,可頌可畏,施行奇事? 12 你伸出右手,地便吞滅他們。 13 你憑慈愛領了你所贖的百姓,你憑能力引他們到了你的聖所。 14 外邦人聽見就發顫,疼痛抓住非利士的居民。 15 那時,以東的族長驚惶,摩押的英雄被戰兢抓住,迦南的居民心都消化了, 16 驚駭恐懼臨到他們。耶和華啊,因你膀臂的大能,他們如石頭寂然不動,等候你的百姓過去,等候你所贖的百姓過去。 17 你要將他們領進去,栽於你產業的山上。耶和華啊,就是你為自己所造的住處;主啊,就是你手所建立的聖所。 18 耶和華必做王,直到永永遠遠。」

米利暗歌頌耶和華

19 法老的馬匹、車輛和馬兵下到海中,耶和華使海水回流淹沒他們,唯有以色列人在海中走乾地。 20 亞倫的姐姐女先知米利暗,手裡拿著鼓,眾婦女也跟她出去拿鼓跳舞。 21 米利暗應聲說:「你們要歌頌耶和華,因他大大戰勝,將馬和騎馬的投在海中。」

以色列人至瑪拉

22 摩西以色列人從海往前行,到了書珥的曠野,在曠野走了三天,找不著水。 23 到了瑪拉,不能喝那裡的水,因為水苦,所以那地名叫瑪拉 24 百姓就向摩西發怨言,說:「我們喝什麼呢?」 25 摩西呼求耶和華,耶和華指示他一棵樹。他把樹丟在水裡,水就變甜了。耶和華在那裡為他們定了律例、典章,在那裡試驗他們。 26 又說:「你若留意聽耶和華你神的話,又行我眼中看為正的事,留心聽我的誡命,守我一切的律例,我就不將所加於埃及人的疾病加在你身上,因為我耶和華是醫治你的。」

至以琳遇水泉十二

27 他們到了以琳,在那裡有十二股水泉,七十棵棕樹,他們就在那裡的水邊安營。

15 Then sang Moses and the children of Israel this song unto the Lord, and spake, saying, I will sing unto the Lord, for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea.

The Lord is my strength and song, and he is become my salvation: he is my God, and I will prepare him an habitation; my father's God, and I will exalt him.

The Lord is a man of war: the Lord is his name.

Pharaoh's chariots and his host hath he cast into the sea: his chosen captains also are drowned in the Red sea.

The depths have covered them: they sank into the bottom as a stone.

Thy right hand, O Lord, is become glorious in power: thy right hand, O Lord, hath dashed in pieces the enemy.

And in the greatness of thine excellency thou hast overthrown them that rose up against thee: thou sentest forth thy wrath, which consumed them as stubble.

And with the blast of thy nostrils the waters were gathered together, the floods stood upright as an heap, and the depths were congealed in the heart of the sea.

The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my lust shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them.

10 Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: they sank as lead in the mighty waters.

11 Who is like unto thee, O Lord, among the gods? who is like thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?

12 Thou stretchedst out thy right hand, the earth swallowed them.

13 Thou in thy mercy hast led forth the people which thou hast redeemed: thou hast guided them in thy strength unto thy holy habitation.

14 The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina.

15 Then the dukes of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall melt away.

16 Fear and dread shall fall upon them; by the greatness of thine arm they shall be as still as a stone; till thy people pass over, O Lord, till the people pass over, which thou hast purchased.

17 Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, in the place, O Lord, which thou hast made for thee to dwell in, in the Sanctuary, O Lord, which thy hands have established.

18 The Lord shall reign for ever and ever.

19 For the horse of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and the Lord brought again the waters of the sea upon them; but the children of Israel went on dry land in the midst of the sea.

20 And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.

21 And Miriam answered them, Sing ye to the Lord, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.

22 So Moses brought Israel from the Red sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water.

23 And when they came to Marah, they could not drink of the waters of Marah, for they were bitter: therefore the name of it was called Marah.

24 And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?

25 And he cried unto the Lord; and the Lord shewed him a tree, which when he had cast into the waters, the waters were made sweet: there he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them,

26 And said, If thou wilt diligently hearken to the voice of the Lord thy God, and wilt do that which is right in his sight, and wilt give ear to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of these diseases upon thee, which I have brought upon the Egyptians: for I am the Lord that healeth thee.

27 And they came to Elim, where were twelve wells of water, and threescore and ten palm trees: and they encamped there by the waters.

15 Then Moses and the people of Israel sang this song to the Lord, saying, “I will sing to the Lord, for He is praised for His greatness. He has thrown the horse and horseman into the sea. The Lord is my strength and song. He is the One Who saves me. He is my God and I will praise Him. He is my father’s God and I will honor Him. The Lord is a fighter. The Lord is His name. He has thrown Pharaoh’s war-wagons and army into the sea. The best of Pharaoh’s leaders are under the Red Sea. The water covers them. They went down in the deep water like a stone. O Lord, Your right hand is great in power. O Lord, Your right hand destroys those who hate You. In the greatness of Your power You destroy those who fight against You. You send Your burning anger and it burns them like straw. The waters were lifted up by Your breath. The flowing waters stood up like a wall. The water became hard in the middle of the sea. Those who hated us said, ‘I will go after them. I will catch them. I will divide the riches taken from them. My soul will have its way against them. I will take out my sword and my hand will destroy them.’ 10 You, Lord, blew with Your wind and the sea covered them. They went down like iron in the powerful sea. 11 Who is like You among the gods, O Lord? Who is like You, great and holy, praised in fear, doing powerful works? 12 You put out Your right hand, and the earth swallowed them. 13 You have led with loving-kindness the people You have made free. You have led them in Your strength to Your holy place. 14 The nations have heard of it, and they shake in fear. Pain has come upon the people of Philistia. 15 Now the leaders of Edom are afraid. The leaders of Moab shake in fear. All the people of Canaan have become weak. 16 Much fear comes upon them. They see Your strength, O Lord. They are afraid and do not move until Your people have passed by, the people You have bought and made free. 17 You will bring them in and put them on Your own mountain. It is the place, O Lord, where You have made Your house, the holy place, which Your hands have built. 18 The Lord will rule forever and ever.”

19 For Pharaoh’s horses and war-wagons and horsemen went in the sea. The Lord brought the waters of the sea upon them. But the people of Israel walked on dry land through the sea. 20 Then Aaron’s sister Miriam, the woman who spoke for the Lord, took a timbrel in her hand. And all the women followed her, with timbrels and dancing. 21 Miriam said to them, “Sing to the Lord, for He is praised for His greatness. He has thrown the horse and horseman into the sea.”

Bitter Water

22 Then Moses led Israel from the Red Sea. They went into the Desert of Shur. They went three days in the desert and found no water. 23 When they came to Marah, they could not drink the water of Marah because it was bitter. So it was given the name Marah. 24 The people complained to Moses, saying, “What can we drink?” 25 Moses cried to the Lord, and the Lord showed him a tree. He threw it into the water, and the water became sweet.

There the Lord made a Law for them and tested them. 26 He said, “Listen well to the voice of the Lord your God. Do what is right in His eyes. Listen to what He tells you, and obey all His Laws. If you do this, I will put none of the diseases on you which I have put on the Egyptians. For I am the Lord Who heals you.”

27 Then they came to Elim, where there were twelve wells of water and seventy trees. They set up their tents there beside the water.